![]() ![]() |
法律法規(guī)常用句式漢英翻譯研究
本著作聚焦法律語(yǔ)言句式的對(duì)比與翻譯,核心內(nèi)容從兩個(gè)方面展開(kāi):①漢英法律法規(guī)常用句式的對(duì)比研究。借助語(yǔ)料庫(kù),對(duì)中國(guó)法律法規(guī)中的常用句式、英語(yǔ)平行文本和英語(yǔ)譯文進(jìn)行語(yǔ)言對(duì)比研究。②中國(guó)法律法規(guī)常用句式的英譯研究。在漢英常用句式對(duì)比的基礎(chǔ)上,探索中國(guó)法律法規(guī)常用句式的更佳英譯方法。本著作涵蓋的內(nèi)容主要包括:①漢語(yǔ)法律法規(guī)常用句式;②漢英簡(jiǎn)單句對(duì)比和漢英翻譯;③漢英復(fù)合句對(duì)比和漢英翻譯;④“英無(wú)漢有”句式的英譯;⑤“英有漢無(wú)”句式在漢英翻譯中的應(yīng)用。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|