中國古典小說有許多不被西方小說文體兼容的民 族特質,如“有詩為證”,這是中國古典小說“詩騷 ”傳統(tǒng)的標志性特征,需要認真研究以正本清源。梁 冬麗所著的《話本小說與詩詞關系研究》選擇“有詩 為證”代表性文體——話本小說作為切入點,立足于 話本小說文體的本身,研究“話本小說”與所引入“ 詩詞”的“關系”,而非話本小說中的“詩詞”! 話本小說與詩詞關系研究》力圖全面、多角度地分析 話本小說與引入詩詞的縱向發(fā)展脈絡和內(nèi)部關系,說 明二者之間的獨特性所在。話本小說與所引入之詩詞 ,確實在體制、編創(chuàng)方式、敘事方式變更發(fā)展的共同 作用下經(jīng)歷了“離—合—離”之軌跡。
緒論
第一章 話本小說體制演化與詩詞的引入
第一節(jié) 話本小說體制前源的詩詞引入
第二節(jié) 宋元話本體制確立與“有詩為證”的程式化
第三節(jié) 明末擬話本體制完善與引詩的成熟
第四節(jié) 明末清初擬話本體制變異與引詩的失范
第二章 話本小說編創(chuàng)方式與詩詞的引入
第一節(jié) 程式化:據(jù)事改編宋元話本的詩詞引入
第二節(jié) 整飭化:改編向獨創(chuàng)過渡擬話本的詩詞引入
第三節(jié) 個性化:獨創(chuàng)話本小說的詩詞引入
第三章 話本小說敘事方式與詩詞的引入
第一節(jié) 抒情性詩賦如何融入敘事性小說
第二節(jié) 多賦贊:用于描寫、抒情
第三節(jié) 多近體詩:用于評論
第四節(jié) 多簽詞偈語:用于情節(jié)設置 緒論
第一章 話本小說體制演化與詩詞的引入
第一節(jié) 話本小說體制前源的詩詞引入
第二節(jié) 宋元話本體制確立與“有詩為證”的程式化
第三節(jié) 明末擬話本體制完善與引詩的成熟
第四節(jié) 明末清初擬話本體制變異與引詩的失范
第二章 話本小說編創(chuàng)方式與詩詞的引入
第一節(jié) 程式化:據(jù)事改編宋元話本的詩詞引入
第二節(jié) 整飭化:改編向獨創(chuàng)過渡擬話本的詩詞引入
第三節(jié) 個性化:獨創(chuàng)話本小說的詩詞引入
第三章 話本小說敘事方式與詩詞的引入
第一節(jié) 抒情性詩賦如何融入敘事性小說
第二節(jié) 多賦贊:用于描寫、抒情
第三節(jié) 多近體詩:用于評論
第四節(jié) 多簽詞偈語:用于情節(jié)設置
第四章 話本小說敘事模式的轉變與詩詞的引入
第一節(jié) 敘事模式轉型時詩詞引入的趨勢
第二節(jié) 內(nèi)引詩詞增加與模式化情節(jié)
第三節(jié) 外引詩詞缺失與敘事筆記化回歸
第五章 話本小說文本變易與詩詞的引入
第一節(jié) 隨意刪削:選本的詩詞引入
第二節(jié) 各行其是:同題改編的詩詞引入
第三節(jié) 不可復制的“有詩為證”:海外翻案的詩詞引入
結語
主要參考文獻
附錄1 明代話本、擬話本小說
附錄2 清代擬話本小說
附錄3 話本小說詩詞體裁、數(shù)量
后記