杰克·格拉迪尼的大家庭過著平凡典型的現(xiàn)代生活,固定的超市購物之旅和周五的電視晚餐是他們“ 幸!钡幕H欢,一場化學(xué)品泄漏事故將致命毒霧送上天空,向他宣告“死亡已經(jīng)到來,它就在你的 體內(nèi)”?謶忠讶肭中撵`每個角落,它就像白噪音, 始終如一,無處不在。
《白噪音》為唐·德里羅贏得了美國全國圖書獎,出版以來始終被譽為文學(xué)經(jīng)典,也是后現(xiàn)代文學(xué)的 巔峰代表。它精確地描述了現(xiàn)代文明對人類心靈和身體的傷害,呈現(xiàn)了人在死亡、信仰、災(zāi)難和暴力面前 的驚恐,對現(xiàn)代人的困境作了先知般的預(yù)言。
平易近人的故事、喜劇式的語言,更讓《白噪音》這部后現(xiàn)代文學(xué)作品受到無數(shù)讀者的喜愛。
生活在美國中部小鎮(zhèn)的杰克·格拉迪尼教授懼怕死亡,這位以希特勒研究而著名的學(xué)者與第四任妻子常常憂慮誰將先死。然而,一場毒氣泄漏事故將毒霧送上天空,空中彌漫的死亡將恐懼撒向了心靈的每個角落!栋自胍簟肥翘啤さ吕锪_獲得美國全國圖書獎的代表作,出版以來始終被譽為文學(xué)經(jīng)典。它精確地描述并預(yù)言了現(xiàn)代人在環(huán)境污染、媒體泛濫的世代所受到的侵蝕,以及對死亡的無比恐懼。平易近人的故事、喜劇式的語言,更讓這部后現(xiàn)代文學(xué)作品受到無數(shù)讀者的喜愛。英國文壇教父馬丁·艾米斯評譽此書“攻擊了我們這個一板一眼年代的扭曲和混亂的聲音”。
唐·德里羅(1936— )
美國當(dāng)代最偉大的作家之一。諾貝爾文學(xué)獎熱門候選人,哈羅德·布魯姆所推崇的“美國當(dāng)代最重要的四位作家之一”。
以“代表美國文學(xué)最高水準(zhǔn)”的創(chuàng)作,贏得了美國全國圖書獎、美國筆會/索爾·貝婁文學(xué)終生成就獎、耶路撒冷獎等數(shù)十種重量級文學(xué)獎項。
創(chuàng)作經(jīng)典:《名字》(1982)、《白噪音》(1985)、《天秤星座》(1988)、《地下世界》(1997)、《大都會》(2003)。
近年新作:《歐米伽點》(2010)、《天使埃斯梅拉達(dá):九個故事》(2011)。
芭比特高個子,比較豐滿,腰圍有一點兒粗,體 重也超了一些。她的頭發(fā)是一種特別的黃褐色,從前稱為“骯臟的金黃色 ”,扎成一個蓬亂的 大發(fā)髻。假如她是一個小女人,這樣的發(fā)式就顯得太 裝腔作勢、太調(diào)皮和別出心裁了。大身材賦予她蓬亂的外表以某種嚴(yán)肅 性。大塊頭女人不會 算計這類事情。她們?nèi)狈υ谧约旱纳眢w上搞陰謀詭計的狡詐本領(lǐng)。
‘你真是應(yīng)該到那里去!蔽覍λf。
“哪里?” ‘吟天是旅行車大聚會的日子! “我又錯過它了?你應(yīng)該提醒我!薄败囎佣嗟门诺揭魳焚Y料館還過去,一直上了州 際公路。藍(lán)的、綠的、絳紫的、棕色的,在太陽光底 下閃閃發(fā)光,就像是一支沙漠旅行車隊。”‘你知道我需要提醒,杰克! 頭發(fā)蓬亂的芭比特具有某種大人物漫不經(jīng)心的莊 嚴(yán),這種人物專注于大事業(yè),以至于不了解或無暇顧及自己的外表。這 倒并不是說她就是 世人_般認(rèn)為的那種有天賦的干大事業(yè)者。她把孩子 們攏在自己身邊并且照料他們,在成人教育計劃里教授一門課程,還參 加志愿小組給盲人 讀書報。她給一位名叫特雷德懷爾的老人每周讀一次 報刊,老人住在城邊上,大家管他叫特雷德懷爾老頭,好像他就是一座 界標(biāo)、一段巖層或一 片陰森森的沼澤。她給他讀的是《國家調(diào)查員》、《國家檢查員》、《國民 快報》、《環(huán)球》、《世界》、《明星》。老伙計要 求每周來一點兒邪教的神秘故事。何必拒絕他呢?這里,一切的關(guān)鍵是,不管 芭比特做什么,她總 讓我感覺得到了甜滋滋的報答,覺得與全心全意的女 人、日光、充實生活的熱愛者、熱熱鬧鬧的家庭氣氛緊密地結(jié)合在一起。
我一直在觀察她有 條不紊地、熟練地、似乎輕松地做著各種事情,一點 兒不像我的前任妻子們——她們都有一種疏遠(yuǎn)客觀世界的傾向,與情報機 關(guān)的糾葛使她們成 了一小撮專注于自我的總是緊張兮兮的人物。
“我倒不是想看旅行車。那些人什么樣子?女人們穿格子襯衫和針織毛線衣嗎?男人們是不是穿騎馬 外套?騎馬外套什么樣子?” 他們錢囊鼓鼓,悠然自得。”我說,“他們真的相信他們應(yīng)該有錢,有權(quán)享受。這樣的信念給予他們 健壯的體魄。他們都有一點兒容光煥發(fā)!薄坝心菢拥氖杖,我就會操心死亡!彼f。
“也許根本沒有我們所知道的死亡。只是一些文 件換換手而已。”“這倒并非因為我們自己沒有旅行車! “我們的那輛車小,鐵灰色的,車門又整個兒都 銹了! “懷爾德在哪兒呀?”她總是那樣驚慌失措地喊叫。這是她的一個孩子,正在后院一動不動地坐在他 的三輪車上。
芭比特和我總是在廚房里聊天。廚房和臥室是這 兒的主要活動天地、動力所在、一切的源泉。有一點上她和我是一致 的,我們都把這座房 子的其他地方當(dāng)作儲藏室,用來堆放以前的家具、各 自所生的孩子們的玩具以及一切沒有用過的物品、過去的姻親們的禮物 、遺物和雜物。各 種各樣的東西和盒子。為什么這些東西如此令人傷心 呢?它們帶著一種晦氣、一種噩兆。它們讓我警惕的倒不是個人的失敗 和挫折,而是某種更 籠統(tǒng)的事物,范圍更大、內(nèi)容更多的東西。
她帶著懷爾德進(jìn)來,把他放在廚房的柜臺上坐著 。丹妮斯和斯泰菲下樓來,我們談?wù)撍齻兩蠈W(xué)需要的物品。很快就到了 午飯時間。這是一 個混亂和吵鬧的時刻。我們到處亂轉(zhuǎn),爭吵一陣子, 把各種器皿弄得乒乓響。最后,待我們從碗櫥和冰箱里抓到或者從相互的 盤子里扒到什么時, 個個心滿意足,隨即開始安靜地在色彩鮮艷的食品上 抹芥末面和蛋黃醬。整個兒是一派絕對莊嚴(yán)的期待氣氛,好不容易贏 來的報答!飯桌上 放得滿滿的,芭比特和丹妮斯用胳膊肘互相捅了兩次 ,但是誰也沒有說話。懷爾德還坐在柜臺上,周圍全是打開的紙盒、揉 皺了的錫紙、裝土豆 片的亮閃閃的紙袋、包著塑料薄膜的一碗碗糊狀物、 易拉罐的拉圈、彎彎曲曲的包扎繩、小塊包裝的橘黃色奶酪。海因利希進(jìn) 來,仔細(xì)地看了—下 這個場面,然后從后門走出去消失了。他是我的獨子 。
“這不是我原來想準(zhǔn)備的午餐!卑疟忍卣f,“ 我可真的一直把麥芽加酸乳酪當(dāng)回事兒的!薄拔覀円郧霸谑裁吹胤铰牭竭^這話?”丹妮斯說 。
“也許就在這兒!彼固┓普f。
“她總是買這玩意兒! “可是她從來不吃它!彼固┓普f。
“因為她想,如果她不斷地買這東西,為了解決 它,她就不得不吃。就好像她是在哄騙自己!薄八褲M了半個廚房! “但是她在吃之前就把它扔了,因為它已經(jīng)壞了 !钡つ菟拐f,“所以接下來她又將這事情從頭來一 遍!薄安还苣阃膬嚎,”斯泰菲說,“它無處不在 ! “如果她不買,她感到內(nèi)疚;如果她買了不吃, 她感到內(nèi)疚;當(dāng)她看見它擱在冰箱里,她感到內(nèi)疚;當(dāng)她扔掉它時,她感 到內(nèi)疚! “就好像她抽煙了,可是她不抽。”斯泰菲說。
丹妮斯十一歲,是個倔強的孩子。她對于母親那 些她認(rèn)為有破壞性或者危險的習(xí)慣,幾乎每天領(lǐng)頭抗議。我捍衛(wèi)芭比特 。我告訴她,我就是 那種在飲食問題上需要做出規(guī)矩的人。我提醒她,我 是多么喜歡她看起來的那種樣子。我暗示,大個子只要大得正好,天生 就有一種誠實感。人 們信任個子大得恰如其分的人。
但是,她對于自己的臀部和大腿感到不悅,所以 就去快步小跑,沿著新古典中學(xué)體育館的臺階往上跑。她說我因為喜歡 對愛的人掩蓋真 相,就把她的缺點說成優(yōu)點。她說,真相里面潛伏著 某種東西。
煙霧報警器在樓上的過道里響起,不是提醒我們 電池剛剛用完,就是因為房子確實著火了。我們靜悄悄地吃完了午餐。
P5-8