本書首先介紹了高校外語小語種教育信息化平臺的基本概念,分析了高校外語小語種教育信息化平臺的需求,接著闡述了高校外語小語種教育信息化平臺的設(shè)計原則,講述了高校外語小語種教育信息化平臺的整體架構(gòu)設(shè)計,討論了高校外語小語種教育信息化平臺的功能模塊設(shè)計,然后探討了高校外語小語種教育信息化平臺的開發(fā)與實現(xiàn),研究了高校外語小語種教
本書是一本研究大學(xué)外語教學(xué)的書,分為五章。第一章為大學(xué)外語教學(xué)理論,介紹了建構(gòu)主義理論與多元智能理論、外語教學(xué)中的模糊性、全語言教學(xué)理論與語塊理論、生態(tài)語言學(xué)教學(xué)理論與自主學(xué)習(xí)理論四個方面的內(nèi)容;第二章為大學(xué)外語教學(xué)方法,主要介紹了五個方面的內(nèi)容,依次是情境教學(xué)法與對話教學(xué)法、任務(wù)型教學(xué)法與內(nèi)容教學(xué)法、互動與合作教學(xué)法
本書是一部全面探討二語習(xí)得(SLA)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)專著。本書簡要介紹了社會文化理論的起源、發(fā)展以及其在二語習(xí)得研究中的應(yīng)用,并深入探討了社會角色以及社會支持在語言學(xué)習(xí)中的重要性。重點闡述了文化和認(rèn)知因素對語言習(xí)得的影響和二語習(xí)得中的情感因素在語言學(xué)習(xí)過程中的重要性,詳細(xì)介紹了社會文化背景下的語言習(xí)得策略,展望了二語習(xí)得研究
兒童趣味百科-漫畫趣味即興演講啟蒙書
本書是一部關(guān)于中西翻譯理論與批評的專著。全球化背景下,中西翻譯理論與批評的重要性日益凸顯,需要更加深入地探討中西翻譯理論的發(fā)展和創(chuàng)新,不斷完善翻譯批評的方法和體系。基于此,本書站在實踐的角度,關(guān)注翻譯的理論與策略,對中西翻譯理論及文化視角、中西翻譯批評的實踐進(jìn)行研究。本書的實用性較強(qiáng),通過對翻譯理論評估和反思,對翻譯作
《北京翻譯》以繁榮和發(fā)展翻譯事業(yè)、促進(jìn)翻譯行業(yè)健康發(fā)展為宗旨,以促進(jìn)翻譯理論創(chuàng)新、開拓翻譯行業(yè)視野、交流翻譯實踐經(jīng)驗為使命,積極關(guān)注翻譯行業(yè)前沿動態(tài),探討翻譯熱點問題,鼓勵翻譯理論創(chuàng)新,為讀者提供最前沿的學(xué)術(shù)研究成果。
本書收錄了麻爭旗教授發(fā)表的23篇重要學(xué)術(shù)論文,涉及翻譯、影視翻譯、譯制藝術(shù)、譯制與國際傳播等主要領(lǐng)域,圍繞翻譯的理論問題或者方法問題展開,所以譯論是本書的一條主線,以此形成四個板塊。其中,翻譯論屬于本體性研究,是關(guān)于翻譯的基礎(chǔ)理論;影視翻譯論屬于專業(yè)理論,主要包括影視劇對白翻譯的基本理論;譯制藝術(shù)論是對整個譯制產(chǎn)業(yè)的學(xué)
《影響力(全新升級版)》 自出版以來,《影響力》就一直是暢銷佳作。由于它的影響,說服得以成為一門科學(xué)。無論你是普通人還是為某一產(chǎn)品或事業(yè)觀點游說的人,這都是一本基本的書,是你理解他人心理的基石。心理學(xué)家羅伯特·西奧迪尼為我們解釋了為什么有些人具有說服力,而我們總是容易上當(dāng)受騙。隱藏在沖動地順從他人行為背后
本書重視演講在其發(fā)展演變過程中所呈現(xiàn)出的階段性特點與社會價值,并試圖結(jié)合新時代的特點與要求,從演講應(yīng)用的實際場景與功能角度出發(fā),對演講進(jìn)行實操性的探索與研究。本書分為三大板塊,共7章,按照全面認(rèn)識演講準(zhǔn)備你的演講開啟你的演講的邏輯思路,呈現(xiàn)演講的前世今生演講概述演講者概述構(gòu)思演講內(nèi)容細(xì)化演講攻略掌控演講現(xiàn)場區(qū)分演講場景
《南開語言學(xué)刊》由南開大學(xué)文學(xué)院和漢語言文化學(xué)院共同主辦,由商務(wù)印書館出版。目前為半年刊。本刊的宗旨是建立一個溝通的管道以促進(jìn)語言學(xué)各分支學(xué)科(漢語言文字學(xué)、中國少數(shù)民族語言學(xué)、外國語言學(xué)、語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué))的學(xué)術(shù)交流。本期共收錄了19篇學(xué)術(shù)論文,主要分為6個版塊:國際中文教育語音與音韻語法與語義訓(xùn)詁與文字民族