《認知語言學的轉(zhuǎn)喻與隱喻研究》是寧傳鳳的一本語言類學術著作。認知語言學是語言學的一個分支,是在對轉(zhuǎn)換生成語法進行批判的基礎上形成的,是基于語言學和認知心理學的一門交叉學科。在認知語言學這門學科中,轉(zhuǎn)喻與隱喻都是十分重要的理論知識,也是人類認識、描述、理解新事物的重要途徑和方式。本書即對認知語言學的轉(zhuǎn)喻與隱喻展開充分、全
本書從多個方面,包括跨文化交際研究、跨文化翻譯傳播屬性研究、跨文化翻譯中的歸化與異化,跨文化翻譯中的文化因素與翻譯策略等幾個方面,對于跨文化翻譯進行分析和研究,以期能夠為讀者和同行提供一些翻譯參考和借鑒。本書共分為四章:第一章主要研究跨文化翻譯傳播的屬性,探討了跨文化翻譯研究的新視角及具體的傳播屬性;第二章對跨文化翻譯
由四川師范大學文學院編《語言歷史論叢(第十八輯)》是一部關于“歷史語言學”研究的學術論文集。“歷史語言學”是語言學的一個分支,以語言的歷史記錄(如卜辭、簡牘、文獻等)為依據(jù),以不同歷史階段的各種方法進行研究,旨在探討語言在不同歷史時期所經(jīng)歷的變化,也可以將之理解為“漢語史”。本書收錄了來自全國各高校專家學者的論文16篇
語商 語言的魅力
朗誦
本書從兒童語言教育發(fā)展理論為出發(fā)點,對兒童語言的發(fā)展進行了分析,包括兒童語言發(fā)聲基礎、兒童語言的獲得、兒童語言的發(fā)展等,并圍繞兒童語言教育的基本理論,對兒童語言教育活動開展了探究,分析了兒童語言習得與發(fā)展以及兒童語言發(fā)育特點,闡述了兒童語言能力的提升與培
本書由名家論壇、學科理論研究、教育話語研究、法律話語研究和語言教學研究五大部分構成。本書主要從教育語言學、法律語言學、應用語言學和話語機制等語言學理論出發(fā),通過理論研究與實證分析相結合的手段深入探討學校、家庭、社會中的語言教育、知識建構、兒童語言發(fā)展、普法教育等話題,以期使教育語言學研究更具實踐意義。本書適合高等院校和
本書主要發(fā)表非洲語言、文學、社會、文化主題文章,包含三個欄目:語言與文學、社會與文化、譯作與書評。每期前兩部分每部分6-8篇文章,譯作與書評3-4篇。主要內(nèi)容包括:(I)非洲語言與文學主要涵蓋:非洲民族語言分布及使用概況、非洲各民族語言的發(fā)展歷史及變遷、非洲大陸的語言接觸與交流、語言與文化、語言與社會、關于各具體語言語
本書是由中國英漢語比較研究會翻譯史研究專業(yè)委員會和廣西民族大學聯(lián)合主辦的跨學科學術文集。文集旨在從歷時和共時角度對中外翻譯發(fā)展史展開較為全面的論述,研究領域廣泛,既包括具有獨到見解的理論性、實證性和綜述性論文,如翻譯史研究的理論、策略與方法,翻譯史研究的歷史學視角,翻譯史書寫的原則與方法,翻譯史研究的國際話語體系構建等
本書收錄翻譯理論、翻譯教學、口譯研究、翻譯史、書評、訪談等反映翻譯研究前沿動態(tài)的學術成果。文章特色如下:1)原創(chuàng)性論文具有較新的理論觀點或采用新的研究角度、研究方法;2)寫作規(guī)范;3)書評主要針對近3年出版的外文翻譯研究類書籍,以評論為主;4)訪談對象為國內(nèi)外知名翻譯理論家;4)所有文章均提供中英文題目、摘要、關鍵詞、