外教社博學文庫:自然話語中的話語標記研究:以“你知道“為例
本研究聚焦語言學、翻譯學、文學以及區(qū)域與國別等四個方向的最新成果,分卷的書名為“語苑璞玉”、“譯壇清音”、“文園雅荷”、“國別新聲”。第一卷“語苑璞玉”聚焦外語語音、詞匯、語法、語篇等本體研究,開設漢外或外漢對比研究、外語(二語)習得研究、外語教學法/媒體/App研究、心理語言學、社會語言學研究欄目;第二卷“譯壇清音”
新世紀高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版):實用翻譯教程 (英漢互譯)(第4版)上 參考手冊
新世紀高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版):實用翻譯教程(英漢互譯)(第4版)上
書中闡述了作者有關新的科學學科—術語學的原創(chuàng)觀點。上篇描寫了術語學的研究對象即術語(包括術語總匯和術語體系),指出了術語在現代語言詞匯體系中的位置。中篇分析了術語學中所涉及的基礎學科和交叉學科的研究方法以及術語學本身的研究方法。下篇主要概述了術語學的兩個基本分支學科—理論術語學和應用術語學。
本書將觸發(fā)領屬關系的動因分為三類:詞匯語義標記“的”;話題句;以及某一類句式中動詞的詞條信息所帶來的領屬關系。三種不同機制觸發(fā)的領屬關系分別屬于不同層面的語義類型。關系名詞的詞匯意義,動詞詞義與句式相互作用所帶來的領屬關系屬于語義-語用界面的意義,而由句式帶來的領屬關系則屬于語用層面的領屬關系。本書所采用的形式化的分析
本書在事件語義的框架下,對現代漢語中的形容詞作狀語現象進行分析。充當狀語并非是現代漢語形容詞的主要功能,形容詞在從詞庫生成到入句獲得狀語解讀的過程中,受到音韻、形態(tài)、句法、語義、語用等諸多層面的限制。本書重點研究在該過程中形容詞所受到的語義限制。部分形容詞在充當狀語時,與句中的謂語沒有直接的語義聯系,因而被分析為句法和
本書運用傳統(tǒng)方言學系統(tǒng)研究和方言地理學理論相結合的方法,對寧波方言鄉(xiāng)鎮(zhèn)街道133個點進行密集型田野調查,全面細致地描寫和比較了寧波六縣市代表點語音、詞匯、語法的基本面貌,采用方言地圖法展示語音特征及其內部差異。研制了42幅特色詞語地圖,闡釋了詞形的分布模式及其演化路徑,并結合非語言因素探討了寧波方言地理分布格局形成的機
本書共六章,內容包括:緒論、入境游客在線評論語料庫的研制、在線評論信息挖掘、入境游客在線評論情感評價、基于“扎根范式”的在線評論數據質性分析、新時代旅游產業(yè)的新思考。
本書作者結合自己多年演講培訓經驗,從語言表達、說話技巧、內容構思、說話場合等方面,探索出一條有效、有趣的說話之道,讓你學會說有效、有力量的話,幫助你在職場上、生活中事半功倍。