本書通過漫畫和幽默的敘述方式,作者陳磊帶我們走進(jìn)古詩詞背后的世界,認(rèn)識必備古詩詞背后那些我們熟悉又陌生的作者:譜寫《離騷》的屈原究竟經(jīng)歷了怎樣的人生?建安文學(xué)代表人物曹操為什么名聲不好?唐朝詩歌的鼎盛發(fā)展背后又有多少位杰出的唐詩奠基人?……簡述古代詩人與其代表作的關(guān)系,讓古詩詞變得更生動更易學(xué)。
本書是作者兩部著作《杜詩雜說》和《杜詩雜說續(xù)編》的合刊。前者主要是其1962年的一些讀書筆記;后者集中了80年代杜甫研究的心得和成果,體現(xiàn)了其“把西方的現(xiàn)代修辭學(xué)引進(jìn)唐宋詩研究中來,把西方的現(xiàn)象學(xué)或海德格爾的’存在主義’思想引進(jìn)研究中來”的嘗試與努力。另外,還將作者晚年有關(guān)杜甫研究的五篇文章作為附錄收入,以體現(xiàn)其對杜詩
本書分為子部小說研究、傳奇小說研究、明代章回小說研究、清代章回小說研究四部分,收錄了《論子部小說的文類特征》《論先秦時代的三種敘事類型》《論六朝小說》等文章。
中國京劇是中國傳統(tǒng)文化中為寶貴的財富之一,其中經(jīng)典眾多,不可勝數(shù),魅力無窮。如何讓作為世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的京劇有效傳承發(fā)展,傳播弘揚,在今天自然成為了一個新的命題。具有前瞻性和創(chuàng)新性的《北京京劇百部經(jīng)典劇情簡介標(biāo)準(zhǔn)譯本》一書出版,對于讓更多人了解京劇、喜歡京劇、走進(jìn)劇場,將大有裨益。京劇要發(fā)展,首先是要傳承,要尊重和繼
《北京京劇百部經(jīng)典劇情簡介標(biāo)準(zhǔn)譯本(漢匈對照)》選取京劇中一百個具有示范意義的戲曲故事,在每個故事配以經(jīng)典舞臺劇照作為插圖,漢語和匈牙利語兩種不同語種呈現(xiàn)。中文故事翻譯成匈牙利語,翻譯時盡量保留中國韻味,表述方式上也更加統(tǒng)一規(guī)范。《北京京劇百部經(jīng)典劇情簡介標(biāo)準(zhǔn)譯本(漢匈對照)》邀請由國家圖書館館長韓永進(jìn)先生擔(dān)任名譽(yù)主任
本書詩學(xué)建構(gòu)、詩史掃描、詩教縱橫、中外交流、前沿速遞5個欄目,收錄《20世紀(jì)前五十年舊體詩流變概述》《民國詞界定與分期論略》《論郁達(dá)夫舊體詩的女性書寫》等文章。
本書是用現(xiàn)代人的眼光對傳統(tǒng)詩學(xué)進(jìn)行的一番審視與解讀。從特定范疇與命題切入,通過追源溯流式的考察,弄清其本來涵義及演化脈絡(luò),再逐步提升到古今會通的理論觀照點上來。這些專題雖遠(yuǎn)不足以包羅中國詩學(xué)的全部精粹,但多具有一定的代表性,能將方方面面的問題帶動起來,且互相關(guān)聯(lián)。編排上,大致分為三個層面情志、境象、言辭體式三個層面,大
將《紅樓夢》《西游記》等當(dāng)做參禪悟道著作解讀,古來有之。只是近代以來,隨著科學(xué)主義的興起,人們有意無意地忽略或回避了理解《紅樓夢》的這一重要維度。但真正懂傳統(tǒng)文化的人都能看到,比如南懷瑾、牟宗三都說過《紅樓夢》是禪書,近年來對此關(guān)注的人也越來越多,但從禪修的角度完整解讀《紅樓夢》全書的著作尚屬罕見。本書將《紅樓夢》故事
《人間詞話》一書乃是王國維接受了西洋美學(xué)思想之洗禮后,以嶄新的眼光對中國舊文學(xué)所作的評論,具有劃時代的意義,向來極受學(xué)術(shù)界重視。本書約請當(dāng)今著名專家黃霖為之導(dǎo)讀,不僅梳理其理論框架,剔抉其精義要眇,更著重揭橥其學(xué)術(shù)源流、歷史文化背景,及撰作者當(dāng)時特定的情境與心態(tài),從而在幫助讀者確切理解原著的同時,凸現(xiàn)詞學(xué)大師王國維的學(xué)
本書是聞一多先生的一本名著,其中的文章大都發(fā)表在20世紀(jì)20-30年代的報章雜志上,后來匯編成冊。作為一部開拓性的著作,它在唐詩研究中的歷史地位仍然是不可動搖的。同時,聞一多的唐詩研究有他獨特的視角和方法,這對我們今天的學(xué)者仍然富有啟迪。傅璇琮為此書撰寫了導(dǎo)讀,著重于從歷史文化的角度探計了聞一多唐詩研究的個性特點與開創(chuàng)