《外國文學(xué)作品選》是與主教材鄭克魯主編的《外國文學(xué)史》配套使用,所收作品基本上都是全文收錄,只有極少數(shù)作品是摘收。全書分詩歌、戲劇、散文、小說四部分內(nèi)容,涉及50多位作家的作品,分為上下兩冊。本作品選能夠充分讓學(xué)生接受到外國文學(xué)的精華,培養(yǎng)他們對外國文學(xué)作品的興趣,并進一步引導(dǎo)他們深入了解外國文學(xué)。 該書既可作為外國文
《萬國童話》收入的童話故事均選自世界各國膾炙人口的童話故事,如“美女與野獸”、“人所不理解的小精靈”、“半只小雞”、“狗上天的秘密”等。這些故事離奇生動,蘊含著真善美,給孩子以勇敢和智慧的啟迪,使他們從小受到世界文明的熏陶。譯文經(jīng)著名的翻譯家粟旺潤色,淺顯、自然、朗朗上口,一經(jīng)推出,便受到家長和孩子們的喜愛
《萬國童話》收入的童話故事均選自世界各國膾炙人口的童話故事,如“美女與野獸”、“人所不理解的小精靈”、“半只小雞”、“狗上天的秘密”等。這些故事離奇生動,蘊含著真善美,給孩子以勇敢和智慧的企迪,使他們從小受到世界文明的熏陶。譯文經(jīng)著名的翻譯家粟旺潤色,淺顯、自然、朗朗上口,一經(jīng)推出,便受到家長和孩子們的喜愛。
碧海余生/(美)邁克爾·謝夫,(美)戴維·斯佩克特原著;一丁改編|a金銀島/(英)斯帝文生原著;夏天改編|a太陽神號海上歷險記/(挪)托爾·海爾達爾原著;夏天改編
“錢學(xué)”的興起大約在80年代初期,為此還專門出了幾期期刊,可能錢鐘書本人對此并不是很熱心,所以其聲勢不是很大。從數(shù)量上看,錢鐘書的著作可能不如很多中國當(dāng)代作家,但他的著述的含金量的確是只有用皇皇巨著才能恰如其分地予以定位。由中華書局出版的5卷《管錐編》世人皆知,但是至今能夠真正讀完讀懂的讀者還是鳳毛麟角;他的《談藝錄》
《外國童話故事精選》精選了外國幾十個經(jīng)典童話故事!罢Z文課程標準課外讀物導(dǎo)讀叢書”,每種書前均有導(dǎo)讀文字,提供背景知識,有利于學(xué)生掌握所閱讀的內(nèi)容;另外,根據(jù)書的不同內(nèi)容特點,附有閱讀提示或評點內(nèi)容,以便于開拓學(xué)生的閱讀思路,加深閱讀印象。希望這套叢書能帶給廣大中小學(xué)生一種全新的閱讀體驗。
這本書選取了世界各國的經(jīng)典寓言,內(nèi)容豐富、幽默、風(fēng)趣,具有深刻的思想性和教育意義。 書中配內(nèi)的繪畫,圖文并茂,并注有漢語拼音。
《英語文學(xué)概論》為專業(yè)英語的英語文學(xué)概論,分為四大部分:小說、詩歌、戲劇、批評文學(xué);每一部分又分別以各種文學(xué)分類的各要素一一展開評析、講解,每一要素后附有名家名篇作為實例進行具體分析說明;在《英語文學(xué)概論》最后附有:小說、詩歌、戲劇的術(shù)語匯編,便于讀者查閱學(xué)習(xí)。
本卷是外國中篇小說選集。既然選的是中篇小說,我們首先必須涉及什么是中篇小說這樣一個頗為棘手的問題。關(guān)于這個問題。長期以來在學(xué)術(shù)界眾說紛紜,始終沒有取得一致的看法。不僅我們中國人的看法不一致,外國人的看法也不一致。這里我們不能展開討論這個問題,只能參照中外各家之說,歸納出以下幾個要點,作為本書選文的依據(jù)。什么是中篇小說?
《20世紀外國散文經(jīng)典》不包括中國散文。作為補償,我想適應(yīng)反映外國作家眼中的中國,收了克洛代爾(法國)的《中國印象》、井上靖(日本)的《中國西域行》、毛姆(英國的)《江上歌聲》和白璧德(美國)的《中西人文教育說》!20世紀外國散文經(jīng)典》以吉辛的《歷史艱辛話買書》始,以博爾赫期的《書》終。書,在今天這所謂“全球化”的時