國(guó)際勝任力英語(yǔ)系列以《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南(2020 版)》為指導(dǎo),對(duì)接《中國(guó)英
語(yǔ)能力等級(jí)量表》,落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù),以中國(guó)特色的全球治理理念和實(shí)踐為藍(lán)本,
探討人類命運(yùn)共同體等本土理念對(duì)全球性問(wèn)題的貢獻(xiàn),旨在培養(yǎng)熟悉黨和國(guó)家方針政策、
了解我國(guó)國(guó)情、具有全球視野、熟練運(yùn)用外語(yǔ)、通曉國(guó)際規(guī)則、精通國(guó)際談判的國(guó)際化
應(yīng)用型人才。本系列教程通過(guò)講好中國(guó)故事、融合學(xué)科交叉和探索實(shí)踐新技術(shù)三方面,
積極應(yīng)對(duì)黨和國(guó)家對(duì)新時(shí)代、新技術(shù)和新發(fā)展背景下的人才培養(yǎng)需求,即為誰(shuí)培養(yǎng)
人培養(yǎng)什么樣的人和怎樣培養(yǎng)人的問(wèn)題。本系列教程在內(nèi)容上一方面體現(xiàn)全球
治理的重要議題,幫助學(xué)生了解當(dāng)今國(guó)際社會(huì)所面臨的共同問(wèn)題,拓寬學(xué)生的全球視野,
培養(yǎng)跨文化交際能力;另一方面,結(jié)合學(xué)生實(shí)際需求,選擇難度適中的語(yǔ)言材料和相關(guān)
話題,各單元之間體現(xiàn)了遞進(jìn)性和連貫性,使學(xué)生能夠循序漸進(jìn)地掌握英語(yǔ)技能和知識(shí)。
本系列教程以任務(wù)為導(dǎo)向設(shè)計(jì)真實(shí)情境下的交際任務(wù),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。練習(xí)任務(wù)
包括聽(tīng)力、口語(yǔ)對(duì)話、閱讀理解、寫作等,幫助學(xué)生將語(yǔ)言運(yùn)用到實(shí)際情境中。
本系列教程積極回應(yīng)新文科建設(shè),以中國(guó)價(jià)值為核心,主動(dòng)將中國(guó)智慧有機(jī)融入全
球治理視角下的國(guó)際議題,通過(guò)學(xué)科交叉進(jìn)行新知識(shí)生產(chǎn)體系的構(gòu)建,在加深學(xué)生領(lǐng)悟
本土價(jià)值的同時(shí)也提升了全球勝任力。本系列教程涵蓋多個(gè)全球治理相關(guān)學(xué)科和領(lǐng)域的
內(nèi)容,使學(xué)生全面了解全球治理的多維度和復(fù)雜性,有效提升學(xué)生的跨學(xué)科知識(shí)素養(yǎng)。
新文科建設(shè)回應(yīng)科技文明的進(jìn)步,將傳統(tǒng)文科與技術(shù)的互動(dòng)作為其核心之一。本系列教
程在任務(wù)設(shè)計(jì)、素材選取、語(yǔ)言處理等多方面推進(jìn)人文與技術(shù)的互動(dòng)融通。具體而言,
本系列教程以數(shù)字技術(shù)和人工智能為方法和手段,為學(xué)生構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)教育新形態(tài),將
全球治理相關(guān)內(nèi)容與英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能有機(jī)結(jié)合,在教授語(yǔ)言的同時(shí)還通過(guò)相關(guān)學(xué)科
內(nèi)容的介紹和討論,拓展學(xué)生的學(xué)科知識(shí)面,形成一定的學(xué)科意識(shí),提升學(xué)科語(yǔ)言能力。
通過(guò)內(nèi)容語(yǔ)言在頂層設(shè)計(jì)和教學(xué)實(shí)踐中的創(chuàng)新性融合,本系列教程旨在培養(yǎng)學(xué)生的全球
治理學(xué)科知識(shí)、語(yǔ)言能力。同時(shí),從全人教育的視角,提升學(xué)生的世界觀、人生觀和價(jià)
值觀等個(gè)人素養(yǎng)。
教程特色
本系列教程引導(dǎo)學(xué)生拓展全球視野、理解多元文化交流場(chǎng)景中的語(yǔ)言使用習(xí)慣和跨
文化交際技巧,通過(guò)引入大量的實(shí)踐案例,如國(guó)際組織的運(yùn)作機(jī)制和全球共性問(wèn)題的應(yīng)
對(duì)措施等,一方面使學(xué)生了解不同國(guó)家和地區(qū)在全球治理中的角色和影響,另一方面幫
助學(xué)生在國(guó)際交流中更加自信、更加有效地表達(dá)自己。本系列教程依托多媒體技術(shù),采
用以學(xué)為中心的設(shè)計(jì)思路,引入任務(wù)式、項(xiàng)目式和跨文化交際等多元學(xué)習(xí)形態(tài),鼓勵(lì)學(xué)
生開(kāi)展課內(nèi)外、校內(nèi)外和國(guó)內(nèi)外的多維度合作學(xué)習(xí),打造全方位、多元化的大學(xué)英語(yǔ)教
育體驗(yàn)。
本系列教程共三冊(cè),分別為《國(guó)際勝任力英語(yǔ)教程:國(guó)際理解》《國(guó)際勝任力英語(yǔ)
教程:國(guó)際傳播》《國(guó)際勝任力英語(yǔ)教程:國(guó)際交流》。本系列教程的編排借鑒內(nèi)容語(yǔ)言
融合教育理念,主張語(yǔ)言知識(shí)技能和跨學(xué)科知識(shí)素養(yǎng)的綜合培養(yǎng)。在主題設(shè)計(jì)方面,《國(guó)
際勝任力英語(yǔ)教程:國(guó)際理解》涵蓋八個(gè)主題:脫貧、教育、創(chuàng)新、和平、公正、道德、
健康、全球公民;《國(guó)際勝任力英語(yǔ)教程:國(guó)際傳播》涵蓋八個(gè)主題:全球氣候、資源可
持續(xù)、水資源、物種多樣性、森林砍伐、自然災(zāi)害、廢物回收、綠色發(fā)展;《國(guó)際勝
任力英語(yǔ)教程:國(guó)際交流》涵蓋八個(gè)主題:政府間國(guó)際組織、非政府間國(guó)際組織、演講
技巧與禮儀、國(guó)際交流與合作、國(guó)際學(xué)術(shù)研討、國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、國(guó)際學(xué)術(shù)合作、學(xué)術(shù)倫
理與誠(chéng)信。每個(gè)單元設(shè)定明確的教學(xué)目標(biāo),包括語(yǔ)言技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯)、語(yǔ)言
知識(shí)(詞匯、語(yǔ)言功能)、交際能力(聽(tīng)力理解、口語(yǔ)表達(dá)、閱讀理解、寫作表達(dá))、課
程思政等。
編寫團(tuán)隊(duì)
本系列教程由浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院的核心教師團(tuán)隊(duì)組成編寫組,學(xué)院教學(xué)
副院長(zhǎng)擔(dān)任編寫組組組長(zhǎng),院長(zhǎng)助理和系主任擔(dān)任主要編寫人員,明確每一層級(jí)權(quán)責(zé)分
工,定期舉行主要編寫成員間的編寫交流會(huì)議。同時(shí),編寫組邀請(qǐng)校外長(zhǎng)期從事大學(xué)英
語(yǔ)教材編寫的專家擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問(wèn)。本系列教程從主題內(nèi)容的初步構(gòu)想、編寫大綱的制定,
再到書稿的細(xì)致審校,均得到了清華大學(xué)出版社領(lǐng)導(dǎo)及編輯團(tuán)隊(duì)的大力支持。在此,我
們對(duì)他們表示衷心感謝。
鑒于編者能力所限,教程中可能仍存在疏漏與不足之處,我們誠(chéng)摯地邀請(qǐng)廣大師生
不吝賜教,為本系列教程的完善提出寶貴意見(jiàn)和建議。
編寫組
2024.3
Unit 1 Climate Change 1
Listening and Speaking 2
PART Ⅰ
Reading and Speaking 5
PART Ⅱ
Reading 1 What Has China Done to Address Global Climate Challenges? 5
Reading 2 EU Climate Cooperation with the Americas 7
Speaking Activity: Exploring Climate Change Initiatives in Intercultural
Contexts 9
Understanding Global Issues 10
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 10
Two Truths and One Lie 10
Activity 1
Metaphor Task 11
Activity 2
Introduction to the Course Project 12
PART Ⅴ
Project Description 12
Unit 2 Sustainability 15
Listening and Speaking 16
PART Ⅰ
Reading and Speaking 19
PART Ⅱ
Reading 1 Beijing 2022Innovative Solutions for a Carbon-Neutral
Olympics 19
Reading 2 Paris 2024Pioneering Sustainability at the Olympic Games 21
Speaking Activity: Sustainable Olympics and Linguistic Sensitivity 23
Understanding Global Issues 24
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 25
Lost in Translation? 25
Activity 1
Bridging Worlds Through Words 25
Activity 2
Introduction to the Course Project 26
PART Ⅴ
Digital Genre 26
Unit 3 Water Resources 29
Listening and Speaking 30
PART Ⅰ
Reading and Speaking 33
PART Ⅱ
Reading 1 Water Resource Conservation Practices in China 33
Reading 2 How Australia Is Securing Its Water Future 35
Speaking Activity: Promoting Water Conservation Public Awareness
Campaign in Intercultural Contexts 37
Understanding Global Issues 38
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 38
One Gesture, Dual Meanings 38
Activity 1
Whispers Without Words 39
Activity 2
Introduction to the Course Project 39
PART Ⅴ
What Is a Video Script? 39
Unit 4 Biodiversity 41
Listening and Speaking 42
PART Ⅰ
Reading and Speaking 45
PART Ⅱ
Reading 1 Biodiversity Conservation Practices in China 45
Reading 2 Biodiversity Conservation Practices in Brazil 46
Speaking Activity: Exploring Biodiversity Conservation, High-Context
Cultures and Low-Context Cultures in Intercultural Communication 48
Understanding Global Issues 50
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 50
Activity 1 Know the Unknown in Intercultural Communication 50
Context Matters 51
Activity 2
5Unit
6Unit
Introduction to the Course Project 52
PART Ⅴ
On-Site Shooting Plan Template for a Short Video 52
Deforestation 55
Listening and Speaking 56
PART Ⅰ
Reading and Speaking 58
PART Ⅱ
Reading 1 How China Brought Its Forests Back to Life in a Decade 58
Reading 2 Were Off Track to Protect and Restore Forests by 2030 60
Speaking Activity: Exploring Deforestation and Cultural Perspectives 62
Understanding Global Issues 63
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 64
Activity 1 Value the Values in Intercultural Communication 63
Developing Cultural Value Awareness 63
Activity 2
Introduction to the Course Project 66
PART Ⅴ
Production Tips for Creating a Short Video 66
Natural Disasters 69
Listening and Speaking 70
PART Ⅰ
Reading and Speaking 73
PART Ⅱ
Reading 1 Chinas National Demonstration Communities for Disaster Risk
Reduction 73
Reading 2 Japan Spent Decades Making Itself Earthquake Resilient 75
Speaking Activity: Exploring Intercultural Perspectives on Natural Disaster
Preparedness 77
Understanding Global Issues 79
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 79
Activity 1 Addressing Intercultural Communication Challenges 79
Activity 2 The Process Model of Intercultural Competence 80
Introduction to the Course Project 81
PART Ⅴ
Post-Production Tips for Creating a Short Video81
7Unit
8Unit
Recycling 83
Listening and Speaking 84
PART Ⅰ
Reading and Speaking 87
PART Ⅱ
Reading 1 How Does China Handle Retired NEV Batteries? 87
Reading 2 How Well Can Electric Vehicle Batteries Be Recycled?89
Speaking Activity: Exploring Battery Recycling in China and the US 91
Understanding Global Issues 92
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence 92
Activity 1 Sharing Movies on Intercultural Communication 92
What Really Happened? 93
Activity 2
Introduction to the Course Project 94
PART Ⅴ
Quality Control and Final Review94
Green Development 97
Listening and Speaking 98
PART Ⅰ
Reading and Speaking 101
PART Ⅱ
Green Development in China101
Reading 1
Singapore Green Plan 2030103
Reading 2
Speaking Activity: Green Development in Singapore and China105
Understanding Global Issues107
PART Ⅲ
PART Ⅳ
Developing Intercultural Communication Competence107
Activity 1 Exploring Personal Experiences in Intercultural
Communication 107
Reflection and Application 108
Activity 2
Introduction to the Course Project108
PART Ⅴ
Sharing with a Broader Audience108