本書是由百歲翻譯家許淵沖先生親譯的中英雙語宋詞,并由作家吳俁陽進行解讀和賞析,書中收錄了包括《滿庭芳》《酒泉子》《漁家傲》《虞美人》等眾多經(jīng)典的宋詞作品。書中還包含化解字句難點的解析,深度解讀詩詞含義的歷史典故與價值,還有詩人小傳和難字注音,是一本中英雙語詩畫集。在這本書中,作者對每一首詩詞所做的譯注和深度賞析解讀。每
本書是由百歲翻譯家許淵沖先生親譯的雙語唐詩,由作家陸蘇進行解讀和賞析,是一本摯美的中英雙語唐詩詩畫集。書中收錄包括《江南曲》《月夜》《出塞作》《閨情》《山中》等眾多經(jīng)典的唐詩作品。詩中或?qū)戯L景,“大漠孤煙直,長河落日圓”,展現(xiàn)盛世的壯闊與華美;或?qū)懻媲,“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,是唐代詩人寫在時光里的愛。
本書是由百歲翻譯家許淵沖先生親自翻譯的中英雙語詩經(jīng),由作家閆紅老師進行詩文的賞析和解讀,并對生字進行注音,對字詞進行注釋。通過深度的解讀來講述詩經(jīng)中的歷史典故與時代價值。書中包含《長發(fā)》《我將》《時邁》等眾多經(jīng)典的詩經(jīng)作品。本書是一本摯美的中英雙語詩經(jīng)詩畫集。
本書是由百歲翻譯家許淵沖先生親譯的雙語詩經(jīng),由作家閆紅進行解讀和賞析,是一本摯美的中英雙語詩經(jīng)詩畫集。書中收錄包括《柏舟》《桑中》《揚之水》《東方之日》等眾多經(jīng)典的詩經(jīng)作品。詩中是古人的真情與感懷,“既見君子,云胡不喜”,“山有扶蘇,隰有荷華”。
本書是由百歲翻譯家許淵沖先生親譯的雙語宋詞,由作家吳俁陽進行解讀和賞析,是一本摯美的中英雙語宋詞詩畫集。書中收錄包括《酒泉子》《虞美人》《蝶戀花》《清平樂》等眾多經(jīng)典的宋詞作品。詩中或?qū)懽匀唬袄婊ㄔ郝淙苋茉,柳絮池塘淡淡風”,展現(xiàn)盛世的風雅與華美;或?qū)懻媲,“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘”,是宋代詞人寫在時光里的愛
本書分為翻譯概述、翻譯基礎(chǔ)、文化與翻譯、文體與翻譯、文學與翻譯、翻譯教學與翻譯六章,內(nèi)容包括:翻譯的歷史、翻譯的界定、英漢語言差異、英漢思維差異、文化與翻譯的關(guān)系、文化差異下的翻譯策略、文體學概述、各類應(yīng)用文體翻譯等。
這是一本考研英語備考中期用書,集考研英語閱讀基礎(chǔ)階段和強化階段的閱讀技巧于一體。全書分類剖析考研閱讀題型特征和解題思路;A(chǔ)方面,為考生總結(jié)了考研英語閱讀八大題型的主題核心詞匯,積累了詞匯的同時,也幫助學生掌握通過詞匯快速定位篇章類型的方法;技巧點撥方面,注重解題思路能力的培養(yǎng),每類閱讀題型都融入大量經(jīng)典真題,考生先自
本書作者根據(jù)多年教學經(jīng)驗,提出并總結(jié)了搞定考研英語作文的30個功能句,書中對每個功能句都進行了細致的說明,并結(jié)合真題范文分段講解,可以幫助學習者進一步理解和掌握功能句,運用到實際的寫作中,提高寫作水平。另外,書中還提供了真題演練,大家可以練習實踐,學以致用,融會貫通。本書是第3版,針對2024年考綱提到的新題型進行重點
本書內(nèi)容已經(jīng)外聘專家審讀審核通過后同意安排出版。教材涵蓋了通用學術(shù)英語閱讀、學術(shù)英語寫作和翻譯三大板塊。閱讀選材新穎,按照大學科方向,圍繞當前社會經(jīng)濟和科技發(fā)展熱點話題進行選材,主題內(nèi)容涵蓋芯片、智能制造、智能服裝、新能源、按需服務(wù)、3D生物打印、綠色節(jié)能建筑和衍生設(shè)計,練習設(shè)置兼顧工具性和人文性;學術(shù)英語寫作和翻譯板
教材分為8個單元,有目的地選擇能體現(xiàn)中國特色社會主義思想和黨的二十大精神的素材,關(guān)注中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、粵港澳大灣區(qū)與嶺南文化。涉及語言、建筑、飲食、醫(yī)藥、名人、藝術(shù)、節(jié)日和經(jīng)濟等主題。學習過程中,學生通過討論、對話、辯論、講故事和專題采訪等活動將相關(guān)內(nèi)容運用到具體語言實踐中。這種學習方式在潛移默化中堅定學生的理想信念、