本書(shū)包含文化創(chuàng)意、數(shù)字人文、社會(huì)治理、人工智能、智能制造等領(lǐng)域,共分8個(gè)單元,各單元以任務(wù)為驅(qū)動(dòng),設(shè)置4個(gè)板塊,分別為(1)閱讀準(zhǔn)備,介紹本單元學(xué)習(xí)目標(biāo)和閱讀技能,提供本單元內(nèi)容相關(guān)的背景知識(shí)及詞匯;(2)閱讀訓(xùn)練,提供通識(shí)類(lèi)原版文章和專(zhuān)業(yè)類(lèi)國(guó)外高質(zhì)量文章期刊節(jié)選;(3)閱讀后的思考,重點(diǎn)在于觀點(diǎn)的表達(dá),同時(shí)提供閱讀配
本書(shū)受東漢許慎《說(shuō)文解字》以偏旁部首為統(tǒng)領(lǐng)給漢字作出規(guī)范系統(tǒng)的講解的啟發(fā),以詞根為統(tǒng)領(lǐng),拆分單詞,把單詞的來(lái)龍去脈以清晰的邏輯勾勒出來(lái),對(duì)考研英語(yǔ)大綱詞匯進(jìn)行拆分講解和詞源分析。書(shū)中精選的例句,80%以上都來(lái)自2005至2022年考研英語(yǔ)(一)和(二)真題,針對(duì)性強(qiáng),為考研學(xué)子練習(xí)真題做好鋪墊,能增強(qiáng)學(xué)生的考試實(shí)戰(zhàn)能力
本書(shū)共七章,內(nèi)容包括:文化與翻譯、英漢特殊詞匯文化的翻譯理論與實(shí)踐、英漢社交文化的翻譯理論與實(shí)踐、英漢習(xí)俗文化的翻譯理論與實(shí)踐、英漢翻譯與中國(guó)文化傳播等。
本書(shū)共三章,內(nèi)容包括:讀懂文章的邏輯、做對(duì)題目的方法、閱讀真題全篇訓(xùn)練。具體內(nèi)容包括p;相同關(guān)系;相反關(guān)系;首(尾)句串讀——普遍適用;中心詞——最快、最直觀等。
本書(shū)精選了云貴川渝四省市共計(jì)71個(gè)景區(qū),對(duì)其進(jìn)行模擬現(xiàn)場(chǎng)講解,其中包括云南省19個(gè)、貴州省29個(gè)、四川省15個(gè)、重慶市8個(gè),均為當(dāng)?shù)刂匾淖匀换蛉宋木坝^。每篇講解詞的編排皆參照景點(diǎn)講解口試的評(píng)分細(xì)則,做到有的放矢。此外,本書(shū)英文講解詞每段都有對(duì)應(yīng)的中文文本。中文文本也不失為中文類(lèi)考生景點(diǎn)講解景點(diǎn)的參考資料。
本書(shū)基于數(shù)學(xué)和邏輯的研究方法,力圖構(gòu)建具有普遍適應(yīng)性的形式語(yǔ)法理論。主張語(yǔ)法具有自足性,判斷句子是否合語(yǔ)法應(yīng)基于形式而非意義;在有限狀態(tài)模型、短語(yǔ)結(jié)構(gòu)模型和轉(zhuǎn)換模型這三種語(yǔ)法描寫(xiě)手段中,轉(zhuǎn)換模型最充分、有效;語(yǔ)法是一個(gè)三分體系,兩頭分別是短語(yǔ)結(jié)構(gòu)規(guī)則序列和語(yǔ)素音位規(guī)則序列,中間由轉(zhuǎn)換規(guī)則序列連接;語(yǔ)法理論的目標(biāo)是為不同
本書(shū)共收錄了五則經(jīng)典的德國(guó)民間故事!睹飨:郎嬗鲇洝窞橐晃活H具傳奇色彩的男爵口述的親身經(jīng)歷,其中夾雜著大量夸張卻又引人入勝的成分!短轄·歐倫施皮格爾》和《希爾德的市民們》是15至16世紀(jì)德國(guó)民間文學(xué)的代表作,前者主要描寫(xiě)梯爾·歐倫施皮格爾日常生活中諸多整蠱他人的行為,而后者中的主人公則是
《德語(yǔ)詞匯辨析與翻譯訓(xùn)練》是一本專(zhuān)為德語(yǔ)學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)的實(shí)用教材,旨在解決詞匯學(xué)習(xí)中的常見(jiàn)難題,如提筆無(wú)詞和詞不達(dá)意。本書(shū)通過(guò)系統(tǒng)的詞匯講解,包括解釋、變位、記憶技巧、聯(lián)想、搭配和例句,幫助學(xué)習(xí)者全方位擴(kuò)充詞匯量。以德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)和八級(jí)考試為導(dǎo)向,精選七大主題,結(jié)合實(shí)戰(zhàn)翻譯練習(xí)和案例分析,培養(yǎng)跨文化交際能力和雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力。書(shū)
《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯通關(guān)詞典》以實(shí)用為主,直擊大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的高頻詞匯。它收錄了新版的《全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試大綱(2016年修訂版)》詞匯表中的精煉高頻詞匯,釋義也嚴(yán)格遵循《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中四級(jí)詞匯部分的要求,力求體現(xiàn)實(shí)用性。《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯通關(guān)詞典》的詞條打破了詞典按字母排序的慣例,每課詞條跨序排列。這樣既可以
本書(shū)為考研英語(yǔ)詞匯書(shū),覆蓋了考研英語(yǔ)大綱詞、超綱詞以及大學(xué)英語(yǔ)等級(jí)考試核心詞等,總計(jì)約7000詞。為了方便理解與記憶,本書(shū)提供的近義詞詞群近600個(gè),例句超過(guò)600個(gè)。這些例句選自14家?碱}源報(bào)刊,涵蓋了考研英語(yǔ)(一)和英語(yǔ)(二)中1000多個(gè)真題考點(diǎn)。本書(shū)適用于備考考研英語(yǔ)(一)和英語(yǔ)(二)的學(xué)生學(xué)習(xí)使用,同時(shí)本書(shū)