"本系列教材是在《歐洲語言共同參考框架》指導(dǎo)下,根據(jù)法國(guó)高等院校錄取標(biāo)準(zhǔn)及赴法留學(xué)簽證的語言等級(jí)要求,分為A1(入門級(jí))、A2(初級(jí))、B1(中級(jí))、B2(中高級(jí))四個(gè)級(jí)別。每一級(jí)別分別設(shè)置《聽力理解與口頭表達(dá)》和《閱讀理解和書面表達(dá)》兩冊(cè)。每級(jí)別分四個(gè)單元,各單元以不同的主題為主線下設(shè)四課,共16課。《聽力理解與口頭
《新大學(xué)英語教學(xué)手冊(cè)2(第二版)》為《新大學(xué)英語綜合教程2(第二版)》配套的教學(xué)用書,融合了第一版的《教學(xué)參考書》和《教案手冊(cè)》兩本書的內(nèi)容,旨在從教學(xué)活動(dòng)的整體設(shè)計(jì)和組織到具體的參考答案和篇章翻譯為教師提供參考。在內(nèi)容上,全書主要分為UnitOrientation,TeachingProcesses,Language
"《思辨式英文寫作》是國(guó)家級(jí)一流本科課程(線上一流課程)《思辨式英文寫作》慕課的配套新形態(tài)教材。本教材面向我國(guó)有英語寫作教學(xué)需求的高校師生和社會(huì)學(xué)習(xí)者,旨在系統(tǒng)地支持其開展英語寫作混合式教學(xué)、課堂教學(xué)和自主學(xué)習(xí)。本教材編寫秉持以下理念:第一,“激活思維”與“優(yōu)化語言”雙管齊下,從思想內(nèi)容和語言形式兩個(gè)維度提升英語寫作能
《新導(dǎo)向職業(yè)英語》系列教材與《高等職業(yè)教育?朴⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》同步研發(fā),緊扣“新課標(biāo)”具體要求,體現(xiàn)了當(dāng)下高等職業(yè)教育英語課程思政教學(xué)探索與改革的新趨勢(shì)。本書為《新導(dǎo)向職業(yè)英語教師用書3》,是《新導(dǎo)向職業(yè)英語學(xué)生用書3》的配套教師參考書,針對(duì)學(xué)生用書的學(xué)習(xí)目標(biāo),設(shè)置了教學(xué)目標(biāo);針對(duì)學(xué)生用書每單元的各部分,
本書依據(jù)教育部制定的《大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)》和《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要(2020)》的最新要求,并按照國(guó)家大學(xué)英語考試委員會(huì)發(fā)布的《全國(guó)大學(xué)英語四、六級(jí)考試大綱(2016年修訂版)》的標(biāo)準(zhǔn),廣泛遴選國(guó)內(nèi)外報(bào)紙雜志、書籍、講座、多種媒體上的各類題材文章,精心編寫而成。本書由八個(gè)單元組成,另有期中和期末測(cè)試
詞,又稱詩余,曲子詞,長(zhǎng)短句,是一種起源于隋唐、興盛于宋、伴隨著燕樂(西域傳入的胡樂和漢族民間音樂結(jié)合的產(chǎn)物)而興起的、句式參差不齊的新體格律抒情詩,在宋代是一種較為盛行的文學(xué)樣式。宋詞是與唐詩、元曲并舉的,中國(guó)古代詩體文學(xué)史上又一高峰!端卧~選譯》(漢英對(duì)照)精選宋詞50首,精確釋析,精心翻譯,并配繪精美彩色插圖,為
本書為河北大學(xué)紅色文學(xué)與文化研究中心紅色文化研究叢書之一。筆者通過搜集、整理和研讀大量一手日文資料,對(duì)茅盾小說在日本譯介與研究的歷史展開了詳細(xì)地考證、辨析與梳理,借助日本之他山之石闡釋了茅盾小說在域外文化語境下所釋放出的獨(dú)特文學(xué)價(jià)值及文化意蘊(yùn),最終整合完成了一部較為完整的日本茅盾小說譯介與研究史論稿。本書以圖文并茂的方
全書共分為五章。第一章為現(xiàn)代日語教學(xué)的開展情況,分別介紹了現(xiàn)代日語教學(xué)的現(xiàn)狀、現(xiàn)代日語教學(xué)的意義。第二章為現(xiàn)代日語教學(xué)的理論分析,從認(rèn)知語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)兩個(gè)基本理論出發(fā),分析現(xiàn)代日語教學(xué)存在的相關(guān)問題。第三章為現(xiàn)代日語教學(xué)的內(nèi)容,外語教學(xué)目標(biāo)分為“聽說讀寫”,日語也不例外,本章詳細(xì)介紹了日語教學(xué)中的聽說教學(xué)、讀寫教學(xué)
本書是立足于全球化進(jìn)程深入推進(jìn)、各國(guó)亟需加強(qiáng)對(duì)話與互信的時(shí)代背景,圍繞廣西的政治、經(jīng)濟(jì)、文化現(xiàn)狀及其與東盟的合作伙伴關(guān)系進(jìn)行翻譯教程的編撰。書中涵蓋了社會(huì)生活的各方面內(nèi)容,以歡迎問候、商業(yè)和貿(mào)易、廣西旅游、廣西文化、東盟局勢(shì)五大主題為主線,每個(gè)單元由相關(guān)主題篇章翻譯、關(guān)鍵詞翻譯、關(guān)聯(lián)表達(dá)擴(kuò)展、練習(xí)等部分構(gòu)成。通過設(shè)定各
本教材系浙江省高校十三五新形態(tài)教材,主要面向高校法語專業(yè)的泛讀課程。教材編寫以團(tuán)隊(duì)合作的方式,結(jié)合國(guó)內(nèi)外先進(jìn)的對(duì)外法語教學(xué)理念,充分利用網(wǎng)絡(luò)資源和多媒體手段,精選文學(xué)、文化、時(shí)尚、美食、體育、政治、藝術(shù)、旅游等八大主題的真實(shí)語言材料,既涵蓋主流的語言文化知識(shí),也涉及小眾知識(shí)點(diǎn)的點(diǎn)撥,以他鄉(xiāng)之玉作為學(xué)生閱讀水平的試金石。