本書基于劍橋英語語料庫精心編寫而成,以雅思備考、語言學(xué)習(xí)為原則,旨在幫助考生掌握雅思6.0分及以上詞匯。本書前20單元包括多個話題,為考生提供詞匯應(yīng)用的具體場景,并結(jié)合練習(xí),幫助考生鞏固詞匯基礎(chǔ)。書中總結(jié)了實用的備考指導(dǎo),通過示范錯誤警示、詞匯筆記和測試小貼士,幫助考生規(guī)避常見錯誤,掌握答題技巧。本書還提供了階段性詞匯
《劍橋雅思語法精講精練》涵蓋雅思考試考查的語法點,全面講解順利通過雅思考試需要掌握的語法知識,同時包含所需的雅思解題技巧,并提供大量練習(xí)供考生鞏固提高。本書兼顧雅思考試考查的聽、說、讀、寫各項技能,通過學(xué)習(xí)本書,考生不僅能夠循序漸進(jìn)地掌握雅思考試語法規(guī)則,也可以有效提高雅思考試所要求的綜合技能水平。全書的聽力題目均配有
本書是東大知名教授為日語中高級學(xué)習(xí)者編寫的日語語法書,聚焦44類近似語法,從形式、意義、說話人的表達(dá)意圖入手,詳解各語法表達(dá)之間的異同。本書由兩部分構(gòu)成。第Ⅰ部分解說篇包含示例會話、近義表達(dá)之間的區(qū)別的說明、區(qū)別要點表格、綜合會話和各表達(dá)的否定形式。第Ⅱ部分用法要點總結(jié)了各語法表達(dá)的用法,提供了相關(guān)的典型例句。書末附有
本書是作者在多年翻譯教學(xué)過程中,將理論知識與翻譯實踐相結(jié)合制作而成;主要針對對英語感興趣或者是考慮考CATTI的人。本書共分為9章,前面8章是英語翻譯的方法總結(jié),最后一章是歷年真題的練習(xí)。本書分析不同成分在翻譯中的處理方式,既有理論知識的講解,又搭配最新最全的歷年真題,讓廣大學(xué)生可以理順邏輯,更便于了解文章或者句子的主
《14天通關(guān)考研長難句》以過去12年的考研英語一及二的真題為文本來源,系統(tǒng)地將真題中長難句分類整理出來,并通過長難句理解步驟分析講解,搭配真題例句,將考研真題中常見的各種類型的長難句分章節(jié)一步步進(jìn)行了詳細(xì)講解,且整本書便攜清晰,在14天的容量中將長難句做了拆解,這樣不僅能增強備考考生們對真題的了解,更能從源頭上提升考生
《德意志研究(2021)》為論文集,分為文化研究、文學(xué)研究、翻譯研究和學(xué)術(shù)資訊4個專題,收錄了德國歷史上的邊疆神話、宗教改革時期的《圣經(jīng)》翻譯、西方世界對東方經(jīng)典的改編等主題的相關(guān)研究論文和翻譯文本,展示了編者團(tuán)隊在中德文學(xué)關(guān)系、德國職業(yè)教育、德語文學(xué)等方面取得的新進(jìn)展,并對未來的德語教學(xué)、課程、國家之間的文化交流做出
本系列教程的編寫旨在打造一套高品質(zhì)教材系列,將研究生入學(xué)考試應(yīng)試技能培養(yǎng)和一般高階英語教程相結(jié)合,而非市面上常見的應(yīng)試練習(xí)冊。本書將根據(jù)最近10年研究生入學(xué)考試(專業(yè)碩士方向)復(fù)現(xiàn)率高的文本題材和體裁確定8個單元的主題以及文章體裁比例,難度和選材上都會注意與學(xué)術(shù)型碩士方向的拉開差距,以主題和閱讀技能為雙線索安排單元順序
本書旨在唇助化學(xué)專業(yè)的同仁有效提高英文論文寫作水平,介紹了學(xué)術(shù)論文寫作的特點、要點、以及自建語料庫的方法及其基本應(yīng)用、通過課前引人、教學(xué)活動、常用表達(dá)積累等環(huán)節(jié)、重序漸進(jìn)引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、學(xué)習(xí)并掌握各章節(jié)的重難點。
本書精選《心理測試》《琥珀煙斗》《途中》《夢魘魔殺》四部精彩短篇的日文原作,四種迥異手法,任誰讀過都忍不住為推理小說的精湛設(shè)定嘆為觀止。
釋義是詞典編纂和研究的核心,有關(guān)詞典的一切活動都是圍繞著釋義而展開的。同時,釋義又是復(fù)雜的系統(tǒng)工程,是具有多角度、多層面的意義綜合體,詞典中的所有信息都是釋義。英漢雙語學(xué)習(xí)詞典作為詞典家族的重要一員,其釋義理論和實證研究相對薄弱。本研究力圖以原型理論對英漢雙語學(xué)習(xí)詞典的釋義體系進(jìn)行重構(gòu),并對英漢雙語學(xué)習(xí)詞典的釋義作出統(tǒng)