本書以俄語情態(tài)問題為研究核心,梳理研究俄語學界情態(tài)問題發(fā)展歷程,重點考察當代俄羅斯語言學情態(tài)問題研究重點和研究成果,探究各類術(shù)語的內(nèi)涵、外延以及彼此之間的關(guān)系,結(jié)合俄語詞匯、句法特點,分析、研究表達俄語情態(tài)意義的詞匯、句法手段。本書可為相關(guān)俄語研究與學習人員提供參考。
聽視說教程包括Start-up,Listening,Viewing,Project,Goal-checking等五大板塊。作為語言專項技能訓練之一,教程特別注重循序漸進、由點到面的階梯式、循環(huán)式教學設(shè)計,在熱身活動中基本掃除詞(組),結(jié)構(gòu)的障礙后,通過聽和視兩大環(huán)節(jié)在真實的語言環(huán)境中加強對上述語言知識的理解和掌握,后再
本書是聽視說教程的配套教師用書,為方便教師上課而編寫。作為語言專項技能訓練之一,教程特別注重循序漸進、由點到面的階梯式、循環(huán)式教學設(shè)計。教師用書的設(shè)計也從滿足實際教學便利性出發(fā),安排了包括Objective,TeachingTips,ExtraActivity,Ready-to-use,LearningStrategy
◆目前市面上的很多考研英語長難句書籍,基本上都是單純地講解長難句,所使用的語言非常專業(yè)、學術(shù),很多基礎(chǔ)差一點的考生往往看不懂。本書用簡單易懂的語言,幽默詼諧的方式,通過講解長難句中包含的基礎(chǔ)語法和常用句型,幫助考生們迅速剖析長難句。 ◆本書包括素顏句之簡單句、裸妝組合之并列句、彩妝句之修飾成分、特殊結(jié)構(gòu)之美這四章以及附
◆考研核心詞匯數(shù)量不到2000個,筆者通過諧音、聯(lián)想、編故事、圖畫和詞根詞綴(當然也會通過各種諧音和聯(lián)想讓同學們記住這些詞根詞綴的意思)等方法讓同學們記住這些單詞。這些核心詞匯就像樹的軀干一樣,記住它們就意味著派生詞、同義詞、反義詞、形近詞等等全都一網(wǎng)打盡了。既能記住單詞,又能放松心情,緩解備考的緊張。 ◆本書主要部分
本詞典既收錄英語核心詞匯,又擴充常用派生詞和短語,能滿足中小學生及教師和其他英語學習者的查詢需求。針對在學習、使用英語中的實際困難,詞典中專門設(shè)有用法說明欄、同義詞辨析欄,大大強化學習功能。本詞典還特別重視語詞語法信息,在正文行間對單詞的語法特征附加諸多提示;標明了詞條的詞類、詞源、修辭色彩等額外語用信息,幫助讀者得體
1.近代以來北京一直是中國的學術(shù)中心和對外文化交流中心。辛亥革命后隨著大批留學生回國和中外學術(shù)交往的深入,在北京出現(xiàn)了多種英文學術(shù)刊物。本書在全面梳理相關(guān)資料的基礎(chǔ)上,重點研究了四份刊物:(1)中國社會及政治學會主辦的《中國社會及政治學報》(TheChineseSocialandPoliticalScien
本套教材是根據(jù)全國翻譯專業(yè)資格考試俄語各級別翻譯口筆譯考試大綱的要求而編寫的指定教材。這套教材選材注重新穎性和時代性,在傳授翻譯知識的同時強調(diào)培養(yǎng)翻譯能力,特別是注意提高翻譯的方法和技巧,突出實用性和實戰(zhàn)性。本套教材有助于考生提高實際翻譯能力,并順利通過考試。俄語專業(yè)本科生、研究生和翻譯愛好者如要提高實用翻譯能力,也可
《新導向職業(yè)英語》系列教材以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,全面貫徹黨的教育方針,落實立德樹人根本任務(wù),促進學生英語學科核心素養(yǎng)的全面發(fā)展,培養(yǎng)具有中國情懷、國際視野,德技雙修,能夠在日常生活和職場中用英語進行有效溝通的高素質(zhì)技術(shù)技能人才。本系列教材緊扣“課標”具體要求,體現(xiàn)了當下高職高專英語課程思政教學探索與
"新時代大學日語系列"是大學日語教材,面向?qū)⑷照Z作為第一或第二外語的非日語專業(yè)大學生。本系列根據(jù)《大學日語教學大綱》的要求和標準編寫,貼合大學日語教學的實際。教材既重視語言知識和語言能力的習得,也致力于培養(yǎng)學生的跨文化交流能力和全球意識,內(nèi)含豐富的課程思政元素,符合時代要求。