本書(shū)是聽(tīng)視說(shuō)教程的配套教師用書(shū),為方便教師上課而編寫(xiě)。作為語(yǔ)言專(zhuān)項(xiàng)技能訓(xùn)練之一,教程特別注重循序漸進(jìn)、由點(diǎn)到面的階梯式、循環(huán)式教學(xué)設(shè)計(jì)。教師用書(shū)的設(shè)計(jì)也從滿足實(shí)際教學(xué)便利性出發(fā),安排了包括Objective,TeachingTips,ExtraActivity,Ready-to-use,LearningStrategy
◆目前市面上的很多考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句書(shū)籍,基本上都是單純地講解長(zhǎng)難句,所使用的語(yǔ)言非常專(zhuān)業(yè)、學(xué)術(shù),很多基礎(chǔ)差一點(diǎn)的考生往往看不懂。本書(shū)用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言,幽默詼諧的方式,通過(guò)講解長(zhǎng)難句中包含的基礎(chǔ)語(yǔ)法和常用句型,幫助考生們迅速剖析長(zhǎng)難句。 ◆本書(shū)包括素顏句之簡(jiǎn)單句、裸妝組合之并列句、彩妝句之修飾成分、特殊結(jié)構(gòu)之美這四章以及附
◆考研核心詞匯數(shù)量不到2000個(gè),筆者通過(guò)諧音、聯(lián)想、編故事、圖畫(huà)和詞根詞綴(當(dāng)然也會(huì)通過(guò)各種諧音和聯(lián)想讓同學(xué)們記住這些詞根詞綴的意思)等方法讓同學(xué)們記住這些單詞。這些核心詞匯就像樹(shù)的軀干一樣,記住它們就意味著派生詞、同義詞、反義詞、形近詞等等全都一網(wǎng)打盡了。既能記住單詞,又能放松心情,緩解備考的緊張。 ◆本書(shū)主要部分
本詞典既收錄英語(yǔ)核心詞匯,又?jǐn)U充常用派生詞和短語(yǔ),能滿足中小學(xué)生及教師和其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的查詢(xún)需求。針對(duì)在學(xué)習(xí)、使用英語(yǔ)中的實(shí)際困難,詞典中專(zhuān)門(mén)設(shè)有用法說(shuō)明欄、同義詞辨析欄,大大強(qiáng)化學(xué)習(xí)功能。本詞典還特別重視語(yǔ)詞語(yǔ)法信息,在正文行間對(duì)單詞的語(yǔ)法特征附加諸多提示;標(biāo)明了詞條的詞類(lèi)、詞源、修辭色彩等額外語(yǔ)用信息,幫助讀者得體
1.近代以來(lái)北京一直是中國(guó)的學(xué)術(shù)中心和對(duì)外文化交流中心。辛亥革命后隨著大批留學(xué)生回國(guó)和中外學(xué)術(shù)交往的深入,在北京出現(xiàn)了多種英文學(xué)術(shù)刊物。本書(shū)在全面梳理相關(guān)資料的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)研究了四份刊物:(1)中國(guó)社會(huì)及政治學(xué)會(huì)主辦的《中國(guó)社會(huì)及政治學(xué)報(bào)》(TheChineseSocialandPoliticalScien
本套教材是根據(jù)全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試俄語(yǔ)各級(jí)別翻譯口筆譯考試大綱的要求而編寫(xiě)的指定教材。這套教材選材注重新穎性和時(shí)代性,在傳授翻譯知識(shí)的同時(shí)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)翻譯能力,特別是注意提高翻譯的方法和技巧,突出實(shí)用性和實(shí)戰(zhàn)性。本套教材有助于考生提高實(shí)際翻譯能力,并順利通過(guò)考試。俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生、研究生和翻譯愛(ài)好者如要提高實(shí)用翻譯能力,也可
《新導(dǎo)向職業(yè)英語(yǔ)》系列教材以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),全面貫徹黨的教育方針,落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù),促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的全面發(fā)展,培養(yǎng)具有中國(guó)情懷、國(guó)際視野,德技雙修,能夠在日常生活和職場(chǎng)中用英語(yǔ)進(jìn)行有效溝通的高素質(zhì)技術(shù)技能人才。本系列教材緊扣“課標(biāo)”具體要求,體現(xiàn)了當(dāng)下高職高專(zhuān)英語(yǔ)課程思政教學(xué)探索與
"新時(shí)代大學(xué)日語(yǔ)系列"是大學(xué)日語(yǔ)教材,面向?qū)⑷照Z(yǔ)作為第一或第二外語(yǔ)的非日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生。本系列根據(jù)《大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)大綱》的要求和標(biāo)準(zhǔn)編寫(xiě),貼合大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際。教材既重視語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言能力的習(xí)得,也致力于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力和全球意識(shí),內(nèi)含豐富的課程思政元素,符合時(shí)代要求。
這部書(shū)稿以大量中華文化知識(shí)為素材,以英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)活動(dòng)訓(xùn)練為教育形式,積極探索學(xué)生如何弘揚(yáng)、傳承中華文化的底蘊(yùn),并在跨文化交際的場(chǎng)合輸出中華文化,從而提升學(xué)生的人文素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?偣灿猩舷聝蓛(cè),本稿是下冊(cè)。 書(shū)稿有十個(gè)單元,涉及教育、商業(yè)、生活三大板塊,素材涵蓋教育機(jī)構(gòu)如國(guó)子監(jiān)、岳麓書(shū)院、孔子學(xué)院,傳統(tǒng)的