本書主要介紹英語(yǔ)增強(qiáng)和夸張兩類辭格各成員的相關(guān)內(nèi)容及分析。分別對(duì)五種不同尋常的英語(yǔ)修辭格進(jìn)行了較為詳細(xì)的探討,即情感修辭格、多余修辭格、虛假修辭格、語(yǔ)法修辭格和隱含意義修辭格。每一個(gè)修辭格先是定義,再是從請(qǐng)用功能表現(xiàn)形式等方面探討其本質(zhì)屬性。運(yùn)用英文經(jīng)典作品的實(shí)例進(jìn)行分析。
《福爾摩斯探案全集之四簽名》是柯南·道爾1890年創(chuàng)作的第二本以夏洛克·福爾摩斯為主角的推理小說。英國(guó)貴婦人瑪麗的父親摩斯坦失蹤多年,僅留下一張有四個(gè)簽名的紙條。福爾摩斯開始調(diào)查后不久,摩斯坦生前好友舒爾托一家又遭遇不幸,命案現(xiàn)場(chǎng)也留有同樣的紙條。福爾摩斯決意找出這獨(dú)特的犯罪背后兇險(xiǎn)而又不可
本書為日本留學(xué)考試(EJU)中的文科綜合科目,內(nèi)容涵蓋了EJU中占比例多的經(jīng)濟(jì)與政治社會(huì)科目的重點(diǎn)內(nèi)容。針對(duì)過往十余年內(nèi)日本留學(xué)考試真題中考點(diǎn)的出現(xiàn)頻度進(jìn)行了宏觀統(tǒng)計(jì),從中篩選出每一個(gè)與歷年考生密切相關(guān)的內(nèi)容加以輔導(dǎo),全書以系統(tǒng)的知識(shí)點(diǎn)劃分、全面的考點(diǎn)總結(jié)、清晰的重點(diǎn)標(biāo)記等原則,在每一章后加入了相關(guān)考題,幫助考生理解考
《新編通用德語(yǔ)》為適合本科德語(yǔ)專業(yè)和德語(yǔ)作為第二外語(yǔ)、德語(yǔ)培訓(xùn)班以及高職德語(yǔ)專業(yè)學(xué)生使用的德語(yǔ)入門教材。 上冊(cè)教材分為“語(yǔ)音部分”和“課文部分”兩大部分。 “語(yǔ)音部分”共10個(gè)單元,分為語(yǔ)音常識(shí)、發(fā)音提示、練習(xí)等3個(gè)部分,附有德語(yǔ)字母表、德語(yǔ)字母歌,以及德語(yǔ)元音表和輔音表。 “課文部分”共15個(gè)單元,涉及相識(shí)、問路、飲
本試卷及其答案詳解由南京大學(xué)、東南大學(xué)、蘇州大學(xué)等高校師資組建的江蘇省專轉(zhuǎn)本考試命題研究組編寫,旨在幫助考生系統(tǒng)而快速地理解該考試的核心知識(shí)點(diǎn)、重點(diǎn)和難點(diǎn),在短時(shí)間內(nèi)進(jìn)行有效的復(fù)習(xí)并順利地通過考試。該試卷具有權(quán)威性、全真性、實(shí)戰(zhàn)性、前瞻性等特色,是備考的最佳學(xué)習(xí)資料。
傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)教材的編寫通常把通用英語(yǔ)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)隔離開來(lái),要么只講通用英語(yǔ),要么只講學(xué)術(shù)英語(yǔ)。為了打破了這一固有模式,我們組織相關(guān)理工科背景的高校外語(yǔ)系骨干教師編寫了一套涵蓋理工科高校學(xué)生需求的《新工科英語(yǔ)》叢書,將通用英語(yǔ)與學(xué)術(shù)英語(yǔ)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),《新工科大學(xué)英語(yǔ)視聽說教程1》為其中一本。教材編寫的理念、選材、活動(dòng)設(shè)計(jì)
傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)教材的編寫通常把通用英語(yǔ)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)隔離開來(lái),要么只講通用英語(yǔ),要么只講學(xué)術(shù)英語(yǔ)。為了打破了這一固有模式,我們組織相關(guān)理工科背景的高校外語(yǔ)系骨干教師編寫了一套涵蓋理工科高校學(xué)生需求的《新工科英語(yǔ)》叢書,將通用英語(yǔ)與學(xué)術(shù)英語(yǔ)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),《新工科大學(xué)英語(yǔ)視聽說教程2》為其中一本。本書依據(jù)全人教育理念和任務(wù)教學(xué)
西班牙語(yǔ)聽力教程高級(jí)冊(cè)的編寫理念,是以豐富的聽力材料為主導(dǎo),通過多種形式的聽說訓(xùn)練手段,達(dá)到提優(yōu)聽、說、寫等綜合技能,并培養(yǎng)批判性思維的能力。本教材遵循歐洲語(yǔ)言共參框架,參考近幾年國(guó)內(nèi)西班牙語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試和國(guó)際西班牙語(yǔ)水平證書考試(DELE)的聽力和口試的題材、文體、風(fēng)格和篇幅,選編涉及生活、文體藝術(shù)、教育科技、經(jīng)濟(jì)貿(mào)
本書引進(jìn)自法國(guó)EDITIONSVUIBERT出版社,獲中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)校級(jí)青年創(chuàng)新基金支持。該書重在“溯源”,而非贅述“法語(yǔ)語(yǔ)法”;重在闡明現(xiàn)代法語(yǔ)語(yǔ)言特征與拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)及法蘭西古代文明的不斷的融合、摒棄到再接納的過程;重在揭示法語(yǔ)語(yǔ)言中的法蘭西民族文化以及法語(yǔ)的古雅、包容、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)绕焚|(zhì)。該書將法語(yǔ)中令人困擾的各類語(yǔ)言
《閣樓層里的散步者》精選江戶川亂步膾炙人口的6個(gè)經(jīng)典短篇小說,分別為《夢(mèng)游病人之死》《百變藝人》《一人雙角兒》《失竊》《火繩槍》《閣樓層里的散步者》。該書有日本大學(xué)教授吳川翻譯并對(duì)翻譯技巧、擬聲擬態(tài)詞、慣用語(yǔ)等進(jìn)行詳盡注釋,北京師范大學(xué)王向遠(yuǎn)教授作序