《新編日語泛讀教程學生用書·第四冊(第二版)》選取有日本文化代表性的文章,同時注重趣味性、知識性和時代感。兩篇主課文高度結合每課主題,后面三篇小短文增加閱讀量和趣味性。練習題設計以啟發(fā)學生自主學習為原則,針對課文主題,匠心設計,形式多樣,有助于學生理解文章。本次修訂更新的內容相對較少,作者主要是對部分課文
《風調雨順·國風》是普及中國書法文化和中藥知識的通俗讀物,書中以書法為載體,以妮妮和杰瑞為故事主人公,編寫成通俗易懂的小故事,共13個有趣的小故事,內容主要介紹中草藥和書法的相關知識,寓教于樂。書中配有精美插圖,繪畫形式以宮崎駿水彩為主要表現(xiàn)手法,極富視覺美感。書中利用二維碼等現(xiàn)代新科技,將書法的相關視頻
在“一帶一路”沿線國家文化交融的時代背景下,本書立足于傳播中華傳統(tǒng)文化,傳遞好中國聲音,講述好中國故事,展示好中國形象。本書是吉林省高職院校精品在線開放課程配套教材。全書分為八個單元,分別是中國印象、中國記憶、自然景觀、歷史古跡、經典國粹、中國美食、中國節(jié)日、風土人情,共20節(jié)課。各節(jié)課分成七個部分,分別是熱身活動、情
在實際的碩士研究生入學考試英語試題中,大綱要求的5500詞并不都會考到,把所有詞匯都背一遍耗時較多,意義不大。所以本書給單詞做減法,直接選取并總結了歷年真題中曾經出現(xiàn)過的考查頻次*高的單詞,在每個unit中按照單詞出現(xiàn)頻率由高到低排列,配合對應的真題例句,使同學們能夠在真題例句的語境中真正理解和掌握詞匯。同時每個真題例
本書為學術專著。書稿以英語譯制片的翻譯為研究對象,以敘事為研究視角,觀察英語譯制片的翻譯,系統(tǒng)、全面地研究了根據狄更斯小說改編的電影《孤星血淚》、根據莎士比亞戲劇改編的電影《王子復仇記》和《社會中堅》三部英語譯制片的對白翻譯,較為客觀地觀察文字轉換過程中出現(xiàn)的特點,并從敘事的視角對這些出現(xiàn)的特點進行闡釋。本書從敘事的角
本書是為普通高等學校本科日語專業(yè)核心課程口譯課程編寫的教材。本書獲上海電視臺新視界欄目組授權,精選了《中日新視界》欄目中播出的新聞作為書中素材,幫助學生用日語講好中國故事。本書共分為16個單元,每單元的課文為兩段新聞,分別為Part1和Part2。每個Part包含10項內容:(1)聽音頻,對課文進行影子跟讀訓練;(2)
  《中國英語使用者語言態(tài)度與認同——基于國際活動跨文化志愿者的考察》在全球化背景下考察中國英語使用者的語言態(tài)度和身份認同,探索如何將語言態(tài)度納入英語教育中的跨文化交際能力培養(yǎng)。在文獻綜述基礎上,作者提出了理想二語認同從本族語者的“忠實模仿者”向“對話的交流者”轉變的趨勢。在此視角觀照下,采用量與質相結
《俄語詞匯進階訓練教程》以《大學俄語3》和《大學俄語4》所含詞匯為基礎,同時考慮到外語學習所具備的工具性和人文性雙重屬性這一特點,結合一線教學實踐,選取常見常用且難易適中的語言材料編寫而成。本書共二十四課,每一課均設置詞匯的注釋和使用、詞匯的變格或變位、詞匯的擴展提升和練習題四個部分。具備以下特點:明確詞匯基本注釋,選
《大學英語寫作基礎教程》特色:《大學英語寫作基礎教程》編寫層次清晰,循序漸進,深入淺出。理論、范例和習題銜接合理,相輔相成,符合中國學生英語寫作實際!洞髮W英語寫作基礎教程》各章配備的習題設計靈活、新穎、實用性強,理論結合實踐,加深學生對教程中闡述的寫作方法和技巧的理解。通過詳細的寫作技巧講解和精心設計的習題,學生能夠