本書按照話題內(nèi)容,由易到難,循序漸進(jìn)的編排、設(shè)計(jì)配套練習(xí)。所有語(yǔ)料都選自近期英美國(guó)家主要媒體的新聞報(bào)道、人物訪談、熱點(diǎn)話題討論和勵(lì)志故事等,語(yǔ)言地道,題材廣泛,富有思想性、科學(xué)性和趣味性。每個(gè)單元分別涉及聽(tīng)力前活動(dòng)、聽(tīng)力中內(nèi)容和聽(tīng)力后活動(dòng)三個(gè)階段。
本書分7個(gè)單元,每個(gè)單元設(shè)置兩課內(nèi)容,把聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等語(yǔ)言技能融為一體,做到聽(tīng)說(shuō)結(jié)合、聽(tīng)讀結(jié)合、讀寫結(jié)合。
本書共八個(gè)單元,涵蓋企業(yè)涉外活動(dòng)中的人員、組織、產(chǎn)品、服務(wù)及其所涉及的主要內(nèi)容,每單元涉及一個(gè)主題,并圍繞一個(gè)特定的職業(yè)崗位來(lái)安排內(nèi)容和設(shè)計(jì)任務(wù)。
本書共10個(gè)單元,涉及大學(xué)校園生活的不同主題,每單元由熱身活動(dòng)、聽(tīng)力任務(wù)、詞匯與句子、聽(tīng)力技巧、英語(yǔ)新聞?dòng)?xùn)練、聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)等六個(gè)模塊組成。
本書以《全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試大綱》中對(duì)翻譯能力的考查要求為導(dǎo)向,總結(jié)翻譯策略,提煉常用語(yǔ)法知識(shí)。書中講解了六級(jí)翻譯的題目特征、大綱要求、做題步驟和必備技能,同時(shí)配有真題演練和模擬練習(xí)。
本書內(nèi)容以“環(huán)游世界”為主線,展現(xiàn)豐富多彩的世界多元文化,拓展國(guó)際視野,涵養(yǎng)中國(guó)情懷,提高跨文化能力,促進(jìn)文明互鑒,落實(shí)立德樹(shù)人的根本任務(wù)。
本書以《全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試大綱》中對(duì)翻譯能力的考查要求為導(dǎo)向,總結(jié)翻譯策略,提煉常用語(yǔ)法知識(shí)。書中講解了四級(jí)翻譯的題目特征、大綱要求、做題步驟和必備技能,同時(shí)配有真題演練和模擬練習(xí)。
本書在對(duì)原著進(jìn)行了精心縮編后,仍含1000個(gè)中心詞,在保證故事完整性的同時(shí),盡量使其字?jǐn)?shù)和語(yǔ)言難度適合八、九年級(jí)學(xué)生閱讀。本書不僅包含生詞英漢雙語(yǔ)注釋和參考譯文,還設(shè)置了詞匯、語(yǔ)法、閱讀、寫作等習(xí)題,以及二維碼掃碼聽(tīng)讀,旨在多方面助力讀者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。書稿還配有多幅精美插畫,有助于激發(fā)讀者的閱讀興趣。
本書為“東亞語(yǔ)言文化研究”系列之一,著重分析了國(guó)內(nèi)外第二言語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的動(dòng)機(jī)研究發(fā)展的軌跡及趨勢(shì),特別著重于對(duì)動(dòng)機(jī)減退研究的梳理。在此基礎(chǔ)上,通過(guò)分析我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者的特征,加入教育和社會(huì)的觀點(diǎn),分析了我國(guó)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)減退原因,以及動(dòng)機(jī)減退原因與學(xué)習(xí)者出生地的地區(qū)差異,大學(xué)專業(yè)調(diào)劑的教育制度的關(guān)聯(lián)。最后綜合