《實用英語》系列教材是我國體現(xiàn)以培養(yǎng)英語應(yīng)用能力為宗旨的*套?朴⒄Z教材(教高司[1997]60號文)。自1995年面世以來,本系列教材以其先進的編寫理念和鮮明的職業(yè)特點,歷經(jīng)20余年的教學(xué)實踐檢驗,獲得廣泛認(rèn)可。系列教材先后獲評面向21世紀(jì)課程教材教育部高職高專規(guī)劃教材普通高等教育九五教育部重點教材普通高等教育十五*
本詞典的英漢部分連同擴展詞匯實際共收詞和短語40000余條,基本上涵蓋了《初中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表、《高中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表和《大學(xué)英語教學(xué)大綱》詞匯表中所列詞匯。本詞典還針對英語學(xué)習(xí)和英語教學(xué)的實際需要,將一些英語知識進行了歸納和提煉,詞典中共設(shè)有用法說明和辨析千余條,有助于讀者從多層次、多角度學(xué)習(xí)、掌握和運用
《俄語聽力教程4》(學(xué)生用書)為新世紀(jì)高等學(xué)校俄語專業(yè)本科生系列教材,系我社規(guī)劃稿件,1、2、3冊已經(jīng)出版。第4冊全稿整體質(zhì)量較好,選文十分新穎有趣,編者精心甄選了政治、經(jīng)濟、科技、文學(xué)、文化等各個方面的文本,并且做了適當(dāng)?shù)男薷,以使其適合大學(xué)三年級下學(xué)期學(xué)生使用。全稿共16個單元,適合一個學(xué)期的俄語教學(xué)。選文以短文和
本書為《新編日語(重排本)第四冊》的配套詞匯手冊,對每課單詞進行解說并提供例句。解說部分介紹單詞的寫法、讀音、意義及用法,例句提示單詞在實際語境中的運用。每課后提供分類詞表,方便讀者背誦單詞。為方便讀者自學(xué),本書提供\"隨行課堂\"移動應(yīng)用、單詞及例句的錄音、單詞小冊子等配套產(chǎn)品。
《CET4綜合能力教程》作為“大學(xué)英語考試能力系列”重點開發(fā)的教材,是紙質(zhì)與數(shù)字融合型的教材。該教材將診斷測試、講解、練習(xí)、模擬測試、答案解析融為一體。其中講解和練習(xí)部分為核心板塊,針對四級考試的聽力、閱讀、翻譯、寫作分別作詳細(xì)解析和專項練習(xí)。練習(xí)部分又分紙質(zhì)部分和數(shù)字部分。學(xué)生通過APP的練習(xí),可以得到有效反饋,評估
本書從考官讀懂文章段落和作者(也就是考生)的寫作主題思想的角度出發(fā),結(jié)合作者的雅思教學(xué)經(jīng)驗以及和多位來自全球不同考區(qū)的雅思考官的交流探討幫助雅思考生用不同的角度解讀雅思大作文官方評分標(biāo)準(zhǔn),尤其是評分標(biāo)準(zhǔn)中對邏輯行文的要求。弄懂了標(biāo)準(zhǔn),來嘗試驗證中國大陸考生目前常常出現(xiàn)的邏輯和論述錯誤,以及分析和學(xué)習(xí)考官、老師和高分學(xué)員
本書揭示了英譯漢的核心是要解決詞語的排序問題,而英漢兩種語言的排序方式是固定的,因而其轉(zhuǎn)化方式也是固定的。一旦形成固定的翻譯思維,即使語法基礎(chǔ)不好的同學(xué),也將極大提高對長句的處理能力和速度。本書總結(jié)出一套固定模式,解決英漢轉(zhuǎn)化的問題。這個模式的研究過程雖復(fù)雜,結(jié)論卻十分簡單易懂,操作容易上手,而其簡化的背后所蘊含的數(shù)學(xué)
本書為我社“中國知名外語學(xué)者學(xué)術(shù)研究叢書”之一,是作者劉英凱教授在不同時間不同出版物上發(fā)表的文章,涵蓋以下幾個領(lǐng)域的內(nèi)容:翻譯研究、語言學(xué)研究、修辭研究、英語教學(xué)研究。叢書的作者大多是改革開放以來,在外語教育領(lǐng)域、各個學(xué)科或?qū)W術(shù)領(lǐng)域成就卓著的知名專家和學(xué)者。其中不少前輩親身經(jīng)歷了改革開放、實踐發(fā)展的風(fēng)雨歷程,見證了她的
本書包括聽力理解、詞匯、語法、閱讀理解、翻譯、寫作及近年的三套真題和三套模擬題。每一章首先分別對幾大板塊的測試內(nèi)容進行簡單的介紹與分析;然后在每一節(jié)具體分析和講解各板塊的測試內(nèi)容時,先設(shè)置了預(yù)測題,便于學(xué)生快速了解各題型,有針對性地學(xué)習(xí)相關(guān)做題技巧;接著,對近幾年真題中出現(xiàn)的不同題型進行分析,詳盡介紹了各種應(yīng)試策略與答
本書收錄了《“形美”“音美”雜議——與許淵沖教授商榷》《許淵沖教授“音美”理論與實踐質(zhì)疑》《歸化:翻譯的歧路》《符號學(xué)與翻譯札記》《關(guān)于“音美”理論的再商榷》《華夏文化自我中心觀及外來語的漢譯》等文章。