《原生家庭兒童英語(yǔ)啟蒙繪本(火星篇)》由李莘、侯芳編著,主要是為推進(jìn)原生家庭兒童英語(yǔ)啟蒙而策劃的一套適合家庭、幼兒園、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、用于早期英語(yǔ)啟蒙及閱讀的英文童謠繪本。本書以原版童謠為素材手繪并內(nèi)嵌中國(guó)元素,每套書含六個(gè)分冊(cè),每?jī)?cè)配有原版音頻和相應(yīng)練習(xí)。
悠游閱讀·成長(zhǎng)計(jì)劃(ReadingJourney)是外研社專為培養(yǎng)中國(guó)兒童英語(yǔ)閱讀能力而設(shè)計(jì)編寫的一套大型原創(chuàng)英語(yǔ)分級(jí)讀物,由近百名歐美專業(yè)作者聯(lián)合創(chuàng)作。本套分級(jí)讀物以二語(yǔ)習(xí)得理論為指導(dǎo),以詞匯習(xí)得為特色,從英語(yǔ)零起點(diǎn)開(kāi)始規(guī)劃,為孩子提供大量的、可理解性的語(yǔ)言輸入。依據(jù)科學(xué)的詞匯進(jìn)階而搭建的閱讀體系,讓孩
《劍橋國(guó)際英語(yǔ)教程》(Interchange)是國(guó)際知名的外語(yǔ)教學(xué)專家杰克·C.理查茲教授編寫的綜合英語(yǔ)教材。此次推出的《劍橋國(guó)際英語(yǔ)教程(第5版)》延續(xù)廣受認(rèn)可的“交際教學(xué)法”,沿用科學(xué)的教學(xué)大綱,給學(xué)習(xí)者帶來(lái)更具時(shí)代感的全新語(yǔ)料、更有特色的板塊設(shè)計(jì)以及更豐富的數(shù)字資源,從內(nèi)容到形式,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供全
《國(guó)才考試模擬題集(高翻筆譯)》主要包括考試說(shuō)明、機(jī)考操作說(shuō)明、八套模擬題、參考答案及解析。\"考試說(shuō)明\"重點(diǎn)剖析了\"國(guó)才初級(jí)\"的內(nèi)容、要求及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),讓考生在宏觀上對(duì)各題型的測(cè)試重點(diǎn)有所了解。\"機(jī)考操作說(shuō)明\"中,文字配以截圖,清晰明了地介紹了上機(jī)操作的流程,幫助考生消除機(jī)考顧慮。\"模擬題\"部分提供了八套
《中公版·2020大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試:10年真題高頻詞匯》是由中公教育大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試用書編寫組的老師根據(jù)多年來(lái)的理論探索和教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)編寫而成的。本書包括四個(gè)部分:第一部分為“核心詞匯”,詞匯按照字母順序排列,根據(jù)詞匯特點(diǎn)設(shè)置不同的版塊。第二、三部分為“單詞列表”和“短語(yǔ)列表”,涵蓋了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中的
本書主要對(duì)高校英語(yǔ)教學(xué)改革的基本情況進(jìn)行了論述,從分級(jí)教學(xué)模式、模塊教學(xué)模式、研究性學(xué)習(xí)教學(xué)模式、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模式四個(gè)方面對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式改革進(jìn)行了探討。對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)策略與學(xué)習(xí)策略改革進(jìn)行了研究,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、聽(tīng)力、口語(yǔ)、閱讀、寫作、翻譯以及文化教學(xué)的改革進(jìn)行探究。
本書針對(duì)二語(yǔ)習(xí)得研究的跨學(xué)科特點(diǎn),從語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)文化、認(rèn)知等視角對(duì)二語(yǔ)習(xí)得研究方法進(jìn)行系統(tǒng)梳理,把學(xué)習(xí)者語(yǔ)言準(zhǔn)確性、復(fù)雜性、流利性測(cè)量方法和語(yǔ)料庫(kù)分析方法作為補(bǔ)充研究視角,闡述了各研究視角對(duì)二語(yǔ)習(xí)得研究的不同認(rèn)識(shí)及其不同語(yǔ)料收集分析方法。
本書共涵蓋五章內(nèi)容。第一章論述了現(xiàn)代認(rèn)知隱喻的基礎(chǔ)理論、英語(yǔ)情感隱喻、隱喻的認(rèn)知理解等方面;第二章闡述了現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)方法、教學(xué)策略、教學(xué)改革、教學(xué)轉(zhuǎn)型等方面;第三章分析了大學(xué)英語(yǔ)的課堂教學(xué)體系,主要研究教材編寫、教學(xué)用語(yǔ)、語(yǔ)言知識(shí)等方面的內(nèi)容;第四章闡述了認(rèn)知隱喻與大學(xué)英語(yǔ)相結(jié)合的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐;第五章說(shuō)明了對(duì)認(rèn)知
本書分八章,內(nèi)容包括:文化與翻譯;英美文化概述;英語(yǔ)翻譯概述;英漢翻譯技巧;科技英語(yǔ)與新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯;文化與翻譯研究;翻譯教學(xué)中的跨文化意識(shí);西方現(xiàn)代譯論研究。