本教程是為高等院校英語專業(yè)學(xué)生編寫的英語視聽說教程,適合對象為高等學(xué)校英語專業(yè)一、二年級學(xué)生,目的是進一步訓(xùn)練和提高學(xué)生的英語聽說技能,視聽說材料兼顧多種題材風(fēng)格,注重信息性、趣味性和時代感;同時原汁原味的視聽和口語材料向?qū)W生展示地道的語言、真實生動的交際場景、豐富多彩的異域文化?谡Z材料話題由淺入深,從與大學(xué)生日常生
《考研閱讀句句講(英語二)》的作者經(jīng)過數(shù)年考研英語教學(xué)經(jīng)驗,總結(jié)出一套實用易掌握的理論方法。本書以該理論方法為指導(dǎo),以考研英語真題閱讀的每一篇為實例,將每篇閱讀句句分析,細化每一個修飾成分和其功能,幫助考研學(xué)子掌握閱讀長難句。本書分為兩大部分。第一部分是掌握長難句分析思路,輕松看懂考研英語閱讀,通過講解方法帶領(lǐng)考生讀懂
全書分上下兩篇。上篇分為五個部分:第一部分為俄語語法知識考點歸納,旨在幫助考生復(fù)習(xí)加深對俄語語法知識的認識,提高應(yīng)用能力。第二部分為試題結(jié)構(gòu)及題型分析。第三部分是詞匯,包括俄語六級詞匯薈萃、積極詞匯精選、易混詞歸納、常用固定詞組。它將幫助考生更加全面、深入地掌握重點詞匯、常用詞組。以上各部分講解后,配有相應(yīng)練習(xí)。第四部
《21世紀(jì)英語新詞語詞典》的編寫順應(yīng)近幾十年來國際辭書編纂界中利用語料庫和詞典編纂軟件編寫辭書的趨勢。利用大型語料庫(尤其是新聞?wù)Z庫)可以使新詞詞典在收詞、釋義、例證等方面更加側(cè)重于客觀描述,如實記錄新詞新義新用法的實際使用狀況,并反映詞義及詞形在語言發(fā)展過程中的變化!21世紀(jì)英語新詞語詞典》收錄當(dāng)代英語中新近出現(xiàn)的
《改革與創(chuàng)新:英語教學(xué)的跨文化轉(zhuǎn)型與滲透》對英語教學(xué)的改革與創(chuàng)新進行了系統(tǒng)研究,主要內(nèi)容包括:英語教學(xué)的跨文化轉(zhuǎn)型趨勢;英語教學(xué)中文化教學(xué)的滲透;英語詞匯、語法教學(xué)的跨文化轉(zhuǎn)型與滲透;英語聽力、口語教學(xué)的跨文化轉(zhuǎn)型與滲透;英語閱讀、寫作、翻譯教學(xué)的跨文化轉(zhuǎn)型與滲透;英語教學(xué)跨文化轉(zhuǎn)型與滲透中的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)應(yīng)用;英語教學(xué)跨文
本系列教材為“十二五”普通高等教育本科國家級規(guī)劃教材的**修訂版,較之前版,既保持原有的優(yōu)良風(fēng)格,又進一步緊跟外語教學(xué)改革的步伐,更加突出語言交際技能的培養(yǎng),內(nèi)容、體例也更注重時代特征和實用性。將結(jié)合**大學(xué)外語課程改革發(fā)展趨勢,推出與教材配套的線上資源,在原有基礎(chǔ)上進一步充實和完善新媒體形式。《新大學(xué)法語》系列教材為
本書從生活中的基礎(chǔ)英語開始,兼顧音標(biāo)、語音、語法,在形式上以口語交際為主,強調(diào)聽說能力訓(xùn)練,通過打招呼、問候、生活起居到興趣愛好、旅行乘車、購物就餐,均以不同的場景呈現(xiàn),每個場景配有簡單練習(xí),書后附有常用詞匯表,書中穿插拓展閱讀供中老年學(xué)習(xí)者課外學(xué)習(xí)。
該教材根據(jù)編者多年的教學(xué)和研究經(jīng)驗,從培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)修養(yǎng)和思辨能力的教學(xué)理念出發(fā),在篇目選擇,體例編寫以及欄目設(shè)置等方面作了新嘗試。在選材方面,打破了以往傳統(tǒng)的觀念即“純文學(xué)史觀”,有意識地選入了學(xué)生容易承受的短篇小說,散文,童話,短歌等不同體裁的作品,因此在文類和體裁上可以稱得上是一部豐富多彩的文學(xué)作品選讀教材。在內(nèi)
《托福聽力滿分必練——詞句篇真題特訓(xùn)》是一本專注聽力能力提升的托福參考書,把所有練習(xí)建立在“詞匯→句子→段落→篇章”層級進階的框架上,拆解每個階段的能力點,讓考生們得到全方位、系統(tǒng)化的能力訓(xùn)練。書中整理了約1300個詞匯,均選自近3年的托福考場真題,是聽力訓(xùn)練的核心必備詞匯,能背熟的考生托福聽力成績平均會有3~5分的提
本書是一部醫(yī)學(xué)論文英文摘要寫作指南,共十一章。第一章為概論,總體介紹了摘要寫作的意義、分類及基本要求;第二章至第七章詳細講解了醫(yī)學(xué)論文英文摘要寫作的核心要素,包括內(nèi)容和語言措辭等;第八章系統(tǒng)地概述了摘要寫作中的數(shù)值表達;第九章講解了語法修辭。此外,根據(jù)我國作者在英文摘要寫作方面的習(xí)慣,第十章特別介紹了摘要翻譯的原則和方