本書分為文化研究、文學研究、歷史研究、文獻翻譯、書評、學術(shù)資訊六個專題,收錄了《18世紀德意志文人“意大利之旅”中的文化身份變遷》《奧德修斯與塞壬的相遇——卡夫卡與布萊希特對塞壬神話的改寫比較分析》《瑞士盟約(1291年)》等文章。
本書主要以大學英語教學為研究基底,對大學英語教學策略與創(chuàng)新模式進行研究。簡要概括了大學英語教學改革探究,分別從大學英語的語法教學、聽力教學、口語教學、閱讀教學、寫作教學五個方面對相關(guān)改革進行具體介紹。綜合介紹了高新技術(shù)下的大學英語教學的創(chuàng)新探索,對大學英語教學模式的創(chuàng)新加以簡要敘述。
本書主角是一個叫小葉子的男孩。他用他的想象力來改變他對世界的看法。每一幅跨頁插圖都描繪了故事的每一個重要時刻。左邊現(xiàn)實,右邊是小葉子如何看待現(xiàn)實。這是一個美麗的故事,我希望讀者每翻過一頁都能有驚喜。小葉子被父母遺棄了,所以他的名字象征著一片從樹上掉下來的小葉子,代表著家庭。這是一個感人的故事,作者想用這個故事打動每一個
本書共分為十講。第一講梳理了外語教學理論的歷史變遷,探討了傳統(tǒng)型教學法對日語教學法的影響,最后介紹了九種非傳統(tǒng)型教學法。第二講闡述了作為教師應具備的基本能力和素養(yǎng)以及成為日語教師的必備條件。第三講介紹如何選擇日語教材,以及目前市場上流通的日語教材的特點。第四講至第八講分別以精讀、聽力、會話、閱讀、寫作等不同課型為單位,
本書是一部陸羽《茶經(jīng)》的英文全譯本,作為世界上第一部茶學專著,目前英譯本有數(shù)種,最早的當系BritannicaEncycropedia(1928)中的對《茶經(jīng)》的節(jié)譯本,WilliamH.Ukers所著AllAboutTea中的《茶經(jīng)》亦系節(jié)譯本,而由美國FrancisRossCarpenter所譯TheClassic
本書以英語和漢語中語音修辭的對比與翻譯為研究對象,從音位、語調(diào)和節(jié)奏等方面對比英漢音韻系統(tǒng)的差異,從摹聲和韻兩個大類對比英漢語音修辭手段的差異,嘗試對英漢語音修辭對比與翻譯進行較為詳細的研究,采用定性和定量相結(jié)合的研究方法,以關(guān)聯(lián)理論為理論基礎(chǔ),并借鑒文本類型理論,以《紅樓夢》漢英平行語料庫為翻譯語料,比較前四十回中出
本書分3編:上編是“英語學習陷阱”,討論英語句子中的“望文生義”和“歧義”問題。中編“疑難解惑18講”收錄18篇文章,每篇文章都討論某個英語語法現(xiàn)象。下編算是英語there存在句專論,討論了there存在句中there的功能、主謂一致、主語問題、后續(xù)成分問題、與have存在句的比較等。
本書基于認知語義視角,對英語學術(shù)語篇中認知情緒標記語進行多視角研究,除構(gòu)擬其語義分析框架,揭示不同情感認知語義表征的相似性和獨有性外,還探究了不同學科、不同性別學者、跨區(qū)域話語社團和不同時期與學術(shù)話語情感介入和情感評價的關(guān)系,窺探情感、語言、認知、社會文化與學科知識建構(gòu)之間的聯(lián)系。研究發(fā)現(xiàn),雖然不同學科、不同性別和來自
本書旨在幫助考生在短期內(nèi)斬獲考研寫作高分。全書分為四章。第一章為小作文,英語(一)和(二)均適用,提供了小作文10大狂背范文和10大萬能框架;第二章為英語(一)大作文,提供了英語(一)大作文10大狂背范文和10大萬能框架;第三章為英語(二)大作文,提供了英語(二)大作文10大狂背范文和10大萬能框架;第四章為考研寫作核
本書分為七章。第一章是破冰環(huán)節(jié);第二章以最重要的教學媒介一一教材為中心,帶領(lǐng)讀者從玉帝視角分析教材的結(jié)構(gòu)和各部分的作用、對標的語言水平和適用的學習人群、遵循的教學思想、文本選擇的依據(jù)等;第三章引導授課教師們在教材設(shè)定的教學框架和教學目標指引下,學習挑選合適的學習材料;第四章詳細介紹了課堂上師生可能用到的數(shù)字化媒介、移動