本教材立足于上海市一流英語本科專業(yè)建設(shè),以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為目標(biāo),注重翻譯理論與實(shí)踐結(jié)合,突出課程思政特色,旨在提升學(xué)生的翻譯能力與文化傳播意識(shí)。本書通過豐富例證和多元文體訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生掌握翻譯策略,培養(yǎng)其批判性思維。教材融入文化翻譯戰(zhàn)略觀,注重中華文化對(duì)外傳播,強(qiáng)調(diào)翻譯中的文化自信與意識(shí)形態(tài)。內(nèi)容涵蓋應(yīng)用文本、文學(xué)翻譯
語言是不同文化背景的人們互相溝通交流的工具和媒介,學(xué)習(xí)英語的目的之一在于跨越語言障礙,進(jìn)而掌握運(yùn)用技巧,認(rèn)識(shí)世界。本書是作者累積了廣泛閱讀英國、美國和澳大利亞英文主流報(bào)紙,收聽收看西方廣播電視新聞及訪談節(jié)目,收集編輯而成的英文工具書,這本書不僅能有助于提升英語口語及寫作水平,也有助于了解英語國家的人們的思維方式、生活習(xí)
本教程適合零起點(diǎn)大學(xué)德語學(xué)生和社會(huì)學(xué)習(xí)者使用。在編寫過程中,遵循以下編寫原則:1. 輕簡(jiǎn)。為適應(yīng)多數(shù)學(xué)校每周只有2至4個(gè)課時(shí)的實(shí)情,我們對(duì)課文長度、單詞量及語法量都做了減少。第一冊(cè)教材1~9課共23個(gè)語法點(diǎn),單詞約600個(gè)。課文長度也進(jìn)行了嚴(yán)格把握,不出現(xiàn)長度和難度過大的課文。第一冊(cè)課文除一篇外全部為對(duì)話體。第二冊(cè)中約
《通識(shí)英語選讀》服務(wù)高等教育“四新”建設(shè),強(qiáng)調(diào)通識(shí)教育與專業(yè)教育相融合,通過學(xué)科交叉融合,挖掘不同專業(yè)知識(shí)所蘊(yùn)含的思想價(jià)值和精神內(nèi)涵,培養(yǎng)學(xué)生的人文精神和科學(xué)精神,提升學(xué)生的綜合素質(zhì),促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展,為中國式現(xiàn)代化培育時(shí)代新人。本系列教材分為人文篇、社科篇、理工篇、醫(yī)學(xué)篇,共4冊(cè),每?jī)?cè)包含8個(gè)單元,選取相關(guān)學(xué)科大類
\本教程是在《學(xué)術(shù)英語讀寫教程(上、下冊(cè))》基礎(chǔ)上修訂而成,基本保留了原教材的編寫理念和框架結(jié)構(gòu),根據(jù)作者今年來在該方向的研究成果進(jìn)行豐富和完善,按照“認(rèn)知型英語讀寫思維法”的理論框架編寫,通過精心設(shè)計(jì)的方法模型與學(xué)習(xí)材料,引導(dǎo)學(xué)生在英語讀寫中運(yùn)用跨
《大學(xué)創(chuàng)新英語視聽說教程》以《教育強(qiáng)國建設(shè)規(guī)劃綱要(2024—2035年)》為指導(dǎo)思想,結(jié)合新時(shí)代社會(huì)發(fā)展熱點(diǎn),針對(duì)新一代大學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),注重科學(xué)性與實(shí)用性兼顧、邏輯性與兼容性并重,旨在培養(yǎng)大學(xué)生的英語視聽說實(shí)際運(yùn)用能力,提升其思辨素養(yǎng)和對(duì)外講好中國故事的能力,同時(shí)強(qiáng)化其社會(huì)責(zé)任感,符合新時(shí)代大學(xué)英語教學(xué)的需求。本系
《暢通英語》系列教材自面世以來,以其鮮明的編寫特色與較強(qiáng)的實(shí)用價(jià)值,先后入選普通高等教育“十一五”國家級(jí)規(guī)劃教材,以及“十二五”“十四五”職業(yè)教育國家規(guī)劃教材。本系列教材緊扣職業(yè)教育要求與特色,在素材篩選和內(nèi)容編排上獨(dú)具匠心,涵蓋形式豐富多樣、新穎有趣的主題及活動(dòng)。教材語言純正地道,著力營造真實(shí)的生活場(chǎng)景及職場(chǎng)情境,與
高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試委員會(huì)授權(quán)我社出版AB級(jí)系列考試用書。本產(chǎn)品為《高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試真題集B級(jí)(2025年版)》,內(nèi)容包括2021年12月至2024年12月間的8套實(shí)考試題和相應(yīng)的參考答案及錄音腳本。產(chǎn)品按照真題形式裝訂,附有參考答案和錄音腳本、答題卡樣例,