\\"《理雅各文集》第1卷輯錄了由理雅各譯注的《中國圣書(一)》,包括《書經(jīng)》《詩經(jīng)》《孝經(jīng)》,并將序言、導論譯成中文,輔以費樂仁(LaurenF.Pfister)所撰導讀。作為19世紀西方漢學的大師,理雅各通過對中國典籍的翻譯和詮釋,向西方世界介紹中國傳統(tǒng)文化的精髓,為中西文明的交流搭建了一座“文化之橋”。\\"
《中華經(jīng)典誦讀本》遴選中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化典籍若干種,陸續(xù)分輯出版。采用簡體、橫排、大字、注音的形式,是一套專門用于誦讀的教材讀本。經(jīng)文采用善本,反復校對,標點、注音參考學者注疏,力求準確無誤。適合作為少年兒童的經(jīng)典誦讀教材,也可以作為成年人學習經(jīng)典的誦讀讀本。 《中華經(jīng)典誦讀本·第一輯》主要收錄常見的蒙學經(jīng)典,包括《三
本書是收錄中國大運河沿線省市歷史文化遺產(chǎn)的畫冊。圖片來自兩個部分:圖片網(wǎng)記者、特約攝影師的攝影作品;圖片網(wǎng)大運河主題圖片社會征集。
本書全面系統(tǒng)梳理挖掘了中國古代歷史上“遼西走廊”各民族交往交流交融的歷史史實!斑|西走廊”位于東北游牧、漁獵區(qū)與中原農(nóng)耕區(qū)的交匯地帶,它不僅是連接中原與東北的交通廊道,更是民族遷徙與文化交流的廊道。中原和東北各民族通過遼西走廊遷徙往來,不同文化得以傳播交流,民族逐漸融合,東北諸民族成為中華民族的一員,在我國歷史上產(chǎn)生了
《文化密碼——中國文化教程》是為海外中文學習者及來華留學生編寫的以“中國文化”為主題的系列教程,共6冊,從“零”起步、循序漸進、層遞深入,可以滿足初級、中級、高級不同漢語水平學習者的學習需求。本系列教程共31個文化主題,分布在6冊之中,每個文化主題下包含3課教學內(nèi)容。本系列格外注重中國文化可供世界分享的屬性和價值,因此
洛陽,與西安、北京、南京并稱為"中國四大古都"。洛陽作為華夏文明的主要發(fā)源地,有著五千多年的文明史、四千多年的建城史和三千多年的建都史。本書上冊《這里是洛陽千年帝都》講述了夏、商、周、東漢、曹魏、西晉、北魏、隋、唐、武周、后梁、后唐、后晉13個王朝在洛陽的建都簡史。下冊《這里是洛陽古都榮光》講述了中國國花園、龍門石窟、
《課后全方位:我是文化小當家》講述歷史、文化等人文知識,帶著孩子一起了解我們的歷史、了解我們的文化,提高自身的人文素養(yǎng),了解生活中所需要的人文知識。本套書是一套核心素養(yǎng)科普閱讀叢書,目標是讓孩子通過閱讀系統(tǒng)性地獲得數(shù)不勝數(shù)的知識,培養(yǎng)出受益終身的核心素養(yǎng)。整套書內(nèi)容從數(shù)理化到史地生,從基礎學科到前沿科學,從基礎原理到工
中國學者在研究門多薩及其《中華大帝國史》時,多依賴于輾轉翻譯的漢譯本。本書深入16世紀的西班牙語源語語境對門多薩編著的《中華大帝國史》進行了重新解讀。本書分為文獻和理論兩編。其中,文獻編對《中華大帝國史》不同版本和門多薩參考文獻進行了細致考辨,基于西班牙語原著善典重新定義了門多薩建構的中國形象,并提出了“神圣東方主義”
明代是中國歷史上一個重要的朝代,作者方志遠關注明代歷史數(shù)十年,對此有深入的研究,試圖說明明代社會有一個由洪武、永樂時期的冷峻冷酷,到成化、弘治時期的自由開放,再到隆慶、萬歷時代的腐朽,以至走向衰亡的過程。本書的研究既有關于明朝的具體方面,如“傳奉官”的身份與職業(yè)特征、“毋得任戶部”考,也有關于歷史學研究的方法論討論,如
本版《史記》由中國史記研究會會長、當代《史記》研究的翹楚張大可教授導讀、注釋和翻譯。本書特點是對《史記》作了全新的技術處理,有五體說明,單篇題解,篇中有結構段意;注釋部分對分段、標點重新疏理體例創(chuàng)新;譯文部分使白話本更貼近司馬遷的原創(chuàng),體現(xiàn)了五體結構紀傳體的魅力所在,不只是機械的古今語言轉換。本書序言及書后五個附錄,展