英語雖然只有26個(gè)字母,但卻有極強(qiáng)的構(gòu)詞能力。盡可能多地掌握大量詞匯的有效途徑就是學(xué)習(xí)和利用英語構(gòu)詞法。英語中有相當(dāng)一部分詞匯是符合構(gòu)詞法的。掌握了基本詞匯,運(yùn)用構(gòu)詞知識(shí),不僅可以大大提高記憶效率,而且在閱讀中還可以逆向利用構(gòu)詞知識(shí)分解單詞、破解詞義、消除閱讀障礙。就英語詞匯而言,有派生法、復(fù)合法、詞類轉(zhuǎn)化法三種主要的
本書適用于已經(jīng)學(xué)完或者正在學(xué)習(xí)德語A1課程的自學(xué)者,可作為德語A1水平考試的備考用書或泛讀讀本。 本書將德語詞匯(A1-A2級(jí)別)按照主題和使用場(chǎng)景進(jìn)行分類,編入以德國Weber一家以及來自西班牙的交換生Xenia的日常所見所聞為背景的生活故事,結(jié)合有趣生動(dòng)的圖片,配合詞匯和專題語法知識(shí)點(diǎn)的練習(xí),加上場(chǎng)景復(fù)述的口語訓(xùn)練
本書專門為準(zhǔn)備參加高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試(B級(jí))的學(xué)生而編寫,是平時(shí)訓(xùn)練與考前沖刺相結(jié)合的輔導(dǎo)書,是考生考前復(fù)習(xí)和強(qiáng)化的理想用書。本書旨在幫助應(yīng)試者熟悉和掌握題型特點(diǎn)、形式、內(nèi)在規(guī)律以及解題思路和答題技巧,同時(shí),通過大量的綜合強(qiáng)化訓(xùn)練,迅速提高應(yīng)考能力。本書內(nèi)容還匹配了大學(xué)英語B級(jí)考試大綱,包含近幾年的真題解析。結(jié)構(gòu)
UNLOCK一站通--劍橋UNLOCK BASIC 知識(shí)清單+考點(diǎn)精練
UNLOCK一站通--劍橋UNLOCK 1 知識(shí)清單+考點(diǎn)精練
劍橋UNLOCK 2 知識(shí)清單+考點(diǎn)精練
本書以德語文學(xué)短篇文本的閱讀與分析為主要內(nèi)容,面向德語專業(yè)本科高年級(jí)學(xué)生以及德語語言文學(xué)方向的研究生。主課文多出自德語文學(xué)名家之手,為德語文學(xué)短篇作品在各個(gè)時(shí)期的經(jīng)典之作。副課文也多是出自德語文學(xué)名家作品集,旨在呼應(yīng)并深化主課文涉及的主題。 本書共十個(gè)單元,每個(gè)單元分為兩部分:文本部分(Text)與分析部分(Texta
《學(xué)術(shù)英語口語實(shí)踐教程》涵蓋四個(gè)單元,每個(gè)單元由Lead-in,WhatMakesGoodAcademicCommunication,MainFeaturesoftheAcademicCommunication和Practice四大部分組成。本教材選取了國際學(xué)術(shù)交流活動(dòng)中常用的“學(xué)術(shù)誠信與學(xué)術(shù)自介”、“學(xué)術(shù)口語交際技能
本教程以英漢對(duì)比理論為主線,以漢英翻譯經(jīng)典案例為載體,兩者有機(jī)融合,避免空洞的理論說教,深入解析漢英經(jīng)典翻譯案例的經(jīng)驗(yàn),既解析文學(xué)漢英翻譯經(jīng)典案例,也解析非文學(xué)漢英翻譯經(jīng)典案例,還配有適量的案例練習(xí),讓學(xué)生在案例中實(shí)實(shí)在在的掌握漢英翻譯,提高漢英翻譯水平。本書特色:1)以英漢對(duì)比理論為主線。本教材強(qiáng)調(diào)英漢對(duì)比理論,更基
英語口語的流利表達(dá)得益于語塊的整體產(chǎn)出,但對(duì)成人學(xué)習(xí)者而言,語塊整體產(chǎn)出理論主要基于主觀印象,有必要進(jìn)行大規(guī)模實(shí)證研究。為此,本書采用學(xué)習(xí)者語料庫研究方法,詳細(xì)比較對(duì)比學(xué)術(shù)英語學(xué)習(xí)者與母語者的口語語塊產(chǎn)出與停頓出現(xiàn)頻率、位置的關(guān)系。本書第一章簡要介紹研究背景、理論依據(jù)、研究目的與設(shè)計(jì)。第二章重點(diǎn)討論英語口語流利表達(dá)的內(nèi)