本書包括上海市級專志編纂述略、大事記、志書編纂總結和經驗交流、個人體會、文獻輯存、附錄、編后記。上海市級專志編纂述略、大事記、文獻輯存和附錄由上海市地方志辦公室專志工作處負責編寫和輯錄;志書編纂總結和經驗交流由各承編單位提供;個人體會由修志人員提供,其中部分文章已在公開媒體發(fā)表。
本書是吉林省檔案館專業(yè)研究人員在多年挖掘、整理、研究的基礎上,以專題的形式披露的館藏侵華日軍檔案史料,輯錄的是1935年至1942年的關東憲兵隊的思想對策檔案。這些檔案是侵華日軍自身形成的,以防范和鎮(zhèn)壓對日的有害思想,消滅反滿抗日分子為目的,對治安情況、共產黨的行動情況、反滿抗日黨團分子的行動情況、匪賊駐扎情況、歸順匪
本書共分五部分,內容包括:同里有新料、自然的答案、月是故鄉(xiāng)明、煙火在水鄉(xiāng)、不正經撒花指南。主要內容包括:百廿同川,風雅同里—同川學堂120周年華誕特稿;再添國家級榮譽,同里古鎮(zhèn)低調不起來了!等。
本書詳實記載了民國時期云南社會發(fā)展的各個方面,包含各縣大事、建設、交通、山脈水系、郵電、團警、戶口、自治、禁煙、議會選舉、書院、公債、賑災、人物等各個方面。
本書是我國歷史上的一部名志,是南京現(xiàn)存最早、最完整的一部官修志書,內容涉及建置、疆域、山川、城闕、職官、科舉、名人、儒學、文籍、武衛(wèi)、河渠、關隘、金石、名跡、風土等方面,是研究南京的一部經典文獻。該志版本有清嘉慶六年金陵孫忠愍本、錢大昕抄宋本、明影宋抄本、乾隆殘抄本等,均藏于國內,而作為重要版本之一的陸心源影宋抄本卻長
本書共分形勝篇、創(chuàng)設篇、人家篇、近郊篇、事業(yè)篇、工商篇、嬗變篇七個篇章,由十一位作者的六十二篇文章組成,全書搜羅江西省石城縣老城人記憶中富有代表性的人物、故事、傳說,以圖輔文,可讀性強。作者中有世居縣城的詩書門第后人,有專業(yè)編撰文史資料的行家,有多年從事地方志研究的專家,有深入研究地方歷史文化的學者,還有聲名鵲起的年輕
《葵文叢刻》是彝文譯著中的一部不朽之作。由地質學家丁文江先生主編,羅文筆先生翻譯整理,是中華人民共和國成立以前唯一正式公開出版的一部彝文古籍,在彝學的研究史上占有舉足輕重的地位。但歷史上的幾個版本都是對J文江先生版本的查缺補漏,對于本書的內容以及版本源流史的研究稍顯不足,《葵文叢刻研究(上)》系統(tǒng)地研究了《葵文叢刻》的
本書由十個密切相關的專題組成,論證并揭示了關中文化主體精神、歷史地位和文化風貌的歷史變遷及其主要特點。指出統(tǒng)一王朝時期,關中的文化創(chuàng)造和智慧,造就了關中作為國家核心文化精神創(chuàng)始和發(fā)展淵藪的地位。中國傳統(tǒng)文化的主體精神、國家治理和文化發(fā)展的重要理念,由此發(fā)源并次第嬗變。文字統(tǒng)一、文學革命、唐詩繁盛和儒、釋、道信仰的融合發(fā)
全書共設置六章:第一章通過梳理中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內涵與我國商務英語教學的發(fā)展脈絡,分析“中國文化失語癥”及其原因,引出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入商務英語教學的意義;第二章圍繞語言與文化的關系、外語教學中的目的語文化教學、外語教學中目的語文化與母語文化的兼容并舉、母語文化在外語教學中的重要性、商務英語教學中文化教學的基本原則等
《法語講中國(第1輯)》共分四篇。人文中國篇章介紹了從傳統(tǒng)建筑群到特色中國城,從雋永詩詞歌賦到靜謐書院亭閣,從不朽四大發(fā)明到傳世大家書法,從優(yōu)秀傳統(tǒng)文化到現(xiàn)代城市文化……古今演變,成就了輝煌的中國人文,為博大精深的中華文化添磚加瓦,是中國人民寶貴的文化財富。人物中國篇中,萬世師表——孔子,愛國詩人——屈原,力拔山兮的項